会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 西医翻译 > 正文

医学术语词源特征分析

发布时间: 2018-01-17 09:17:38   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



11. 人物

• Fallppian输卵管:Gabriello Fallopio为意大利解剖学家,其发现此解剖结构,故名之心。

• Rickettsia 立克次体:Howard T. Ricketis为美国病理学家,洛基山斑疹伤寒与鼠型斑疹伤寒的病原体及其传播方式的发现者。

• Shigella 志贺菌:日本细菌学家Shig于1898年发现此菌,故以他的名字命名。

• Salmonella沙门菌:美国病理学家Daniel E. Salmon发现此菌,故名之。


12. 历史误解

• Cobalt钴:源出中古高地德语koblt,意为gobolin妖柽。德国矿工认为妖精把钻充作银,内含砷与硫,以此损害人体。

• Hysteria癔病:古代人们认为此病与女性的子宮hyster紊乱有关,当时以此命名, 其实是曲解。


13. 生产或发现过程

• Cystein胱氨酸:这种氨基酸最初从猪膀胱(cyst)结石中提取。

• Leucine亮氨酸:生成物为白色结晶,故名之。


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:医学翻译中增译的应用
  • 下一篇:医药卫生用语的翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)