- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
科技和医学英语中,倍数减少的情况要比倍数增加来得少见,但误译的情况却更为普遍。
倍数减少的表示法一般是用表示减少意义的动词(如decrease,reduce,lower,lessen, shorten, decline, drop, fall, cut down 等)加上倍数,有时也可用表示减少意义的名词或形容词(副词)比较级。
英语中的倍数减少译成汉语时,不能译为“减少了……倍”或“减少到……倍”。因为“比原数减少……倍”的说法于逻辑不通,倍数减少的正确译法也有两种:
(1)減少到1/n;
(2)減少了n-1/n。
倍数减少的表示法和译法举例如下:
1. At present the time needed to complete such an operation is shortened 3 times.
目前动这种手术所需的时间比过去缩2/3。
(或:目前动这种手术所需的时间缩短到了过去的1/3。)
2. One of the principal advantages of the new X-ray machine is a four-fold reduction in weight over the old-fashioned one.
新的X线机的主要优点之一是比老式的X线机减少3/4的重量。
(或:新的X线机的主要优点之一是其重量只有老式机的1/4。)
3. The incidence of seasonal infectious diseases was lowered 3.5 times over 1959.
季节性传染病的发病率比1959年降低5/7。
(或:季节性传染病的发病率降低到了1959年的2/7。)