会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

秘鲁文学作品的译介

发布时间: 2021-03-13 09:15:46   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


在散文与诗歌方面,1988年云南人民出版社出版的《拉丁美洲历代名家诗选》(赵振江编)和1990年该社出版的《拉丁美洲散文选》(林方仁编)中收有秘鲁两位重要作家的散文:一是曼努埃尔•冈萨雷斯•普拉达,他是后期浪漫主义的代表,他的诗集 《奇异情调》(1911)开创秘鲁现代主义诗歌的先河,文选中只收入了刘玉树译的《知识分子与工人》;另一位是何塞•卡洛斯•马里亚特吉( 1895—1930),他是20世纪30年代秘鲁文学中力主革新的作家,著有《当代场景》、《关于秘鲁国情的七篇论文》和评论政治、文化问题的文章。他是拉丁美洲第一批接受马克思主义思想的知识分子,是秘鲁共产党的创始人之一。1926至1930年间他主编《阿玛塔》杂志,对秘鲁文化界产生了重大影响。在这个文选中,收入《你给我的生命》、《文明与马》、《文明与须发》、 《圣诞节漫笔》和《简论卓别林》(陆经生译);同时,还收有另外两位著名诗人的诗作: 被称为“美洲的雨果”和“美洲土生土长的野蛮歌手”何塞•乔卡斯•乔卡诺,文选中选入他的两首诗《夸耀》和《被征服者的战马》(赵振江译);后期现代主义诗人塞萨尔•巴列霍,他革新了传统的修辞,巩固了埃古伦开创的新诗的地位,写有《西班牙, 我饮不下这杯苦酒》、著名诗集《黑色的使者》、《人类的诗篇》等,这个文选就收入了 《黑色的使者》、《悲惨的晚餐》、《遥远的脚步》、《逝去的恋歌》、《悼亡兄米格尔》、《一 个人肩扛面包走过》(尹承东译)、《群众》(赵振江译)等诗作。此外,商务印书馆于

1987年还出版白凤森译的著名学者马利亚特吉的名作《关于秘鲁国情的七篇论文》。


对秘鲁文学的研究,我国一向比较重视。除了关于巴尔加斯•略萨的许多文章外,有岑桑写的《在一个“金元的采邑里”——读塞萨尔•巴列霍的小说〈钨矿〉》的评论文章(《文艺报》1964年第10期刊登);段元奇写的读帕尔玛作的评论《里卡多•帕尔玛和他的〈秘鲁传说〉》(《读书》1981年第4期);还有屠孟超写的《西罗•阿莱格西亚及印第安土著主义小说》(《南京大学学报》1983年),陆宝根写的诗歌评论《今日的秘鲁诗歌》(《外国文学动态》1982年第4期),朱景冬写的两篇评论文章《当代秘鲁小说概貌》(《外国文学报道》1984年第5期)和《当代秘鲁小说家介绍》(《外国文学动态》1987年第8期)以及李世媛写的《何•马•阿格达斯的小说〈山上的狐狸和山下的狐狸〉》(《外国文学报道》1986年第3期)。



责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:现代希腊文学作品的译介
  • 下一篇:丹麦文学作品的译介


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)