会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

《新疆的文化保护与发展》白皮书(中英对照全文)II

发布时间: 2018-12-11 09:35:46   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:


  宗教文化遗产得到有效保护。目前,新疆有喀什艾提尕尔清真寺、昭苏圣佑庙、克孜尔千佛洞等109处宗教文化古迹被列入全国重点文物保护单位和自治区级文物保护单位。其中,全国重点文物保护单位46处,自治区级文物保护单位63处。中央政府拨专款对列入国家和新疆文物保护单位的克孜尔千佛洞、柏孜克里克石窟、喀什艾提尕尔清真寺等进行修缮。新疆出资维修吐鲁番苏公塔、昭苏圣佑庙、乌鲁木齐红庙子道观等28处宗教建筑(场所)。涉及宗教的非物质文化遗产也得到了保护和传承。

Religious heritages are effectively protected. A total of 109 religious sites in Xinjiang, including Id Kah Mosque in Kashgar, Shengyou Lamasery in Zhaosu, and the Kizil Thousand-Buddha Caves have been designated as major cultural heritage sites under the protection of the autonomous region and the state. Among the 109 sites, 46 are key cultural heritage sites under the protection of the state and 63 are under the protection of the autonomous region. The central government has allocated special funds to renovate cultural heritage protection sites at the state and autonomous-region levels, including the Kizil Thousand-Buddha Caves, Bezkilik Grottoes, and Id Kah Mosque. Xinjiang has funded the repair of 28 religious venues, including the Emin Minaret in Turpan, Shengyou Lamasery in Zhaosu, and Red Temple (Taoist) in Urumqi. Elements of intangible cultural heritage relating to religion are also effectively protected and passed on.

  坚持宗教中国化方向。同所在社会相适应是宗教生存发展的规律。在中华文化兼容并蓄、求同存异、和而不同思想影响下,佛教等外来宗教都经历了中国化、本土化过程。佛教传入新疆后,主动适应社会发展、融入主流文化,对新疆历史和文化产生了深远影响。伊斯兰教传入新疆后沿着中国化方向发展,经过长期与当地传统信仰和文化融合,逐渐成为中华文化的一部分,并表现出地域特征和民族特色。天主教的独立自主、自办教会,基督教的自传、自治、自养等,都为实现宗教中国化作出了积极努力。新疆坚持宗教中国化的历史传统,积极引导宗教与社会主义社会相适应,支持宗教界深入挖掘教义教规中有利于社会和谐、时代发展、健康文明的内容,对教义教规作出符合当代中国发展进步、符合中华优秀传统文化的阐释,引导各种宗教坚持中国化方向。

Religions adapt to China’s realities. Adapting to local society is essential for the survival and development of any religion. With influence from such Chinese cultural traditions as being inclusive, seeking common ground while reserving differences, and pursuing harmony without uniformity, Buddhism and other foreign religions have all directed their efforts to localization after entering China. After Buddhism was introduced into Xinjiang, it has exerted a far-reaching influence on Xinjiang’s history and culture through proactive adaptation to local social norms and integration into the mainstream culture. Through extended fusion with local faiths and traditions, Islam gradually became part of Chinese culture and developed distinct regional and local ethnic features. The Catholic Church’s principles of independence and self-management of its religious affairs, and Protestantism’s compliance with the principles of self-propagation, self-governance, and self-support facilitated their adaptation to conditions in China. Xinjiang upholds the tradition of religious localization and provides guidance to religions on adaptation to China’s socialist system. Religious circles in Xinjiang are encouraged to promote social harmony and development as well as cultural progress with the aid of religious doctrines and rules, and elaborate on the doctrines and rules that contribute to China’s development and conform to China’s traditions.

  四、文化遗产保护和传承取得成就

  新疆文化遗产丰富。中央政府和新疆地方政府不断加强法制建设,推进文化遗产保护工作。《中华人民共和国文物保护法》和《中华人民共和国非物质文化遗产法》等法律法规对保护新疆各民族丰富多彩的文化遗产提供了重要法治保障。

  文物保护成果丰硕。目前,新疆有各级文物保护机构189个,文物保护网络基本建成。全面完成全国不可移动文物普查3次,可移动文物普查1次,文化遗产家底进一步摸清。截至2017年,新疆文物点9542处,其中世界文化遗产6处、全国重点文物保护单位113处、自治区级文物保护单位558处。文化文物系统现有博物馆93个(包括自治区博物馆和吐鲁番地区博物馆2个国家一级博物馆),馆藏文物45万件/套。

IV. Protecting and Carrying Forward Cultural Heritage

Xinjiang is a region rich in cultural heritage. The central government and the local government of Xinjiang have made a continuous effort to strengthen the legal system for the protection of the region’s cultural heritage. The Law of the People’s Republic of China on the Protection of Cultural Relics and the Law of the People’s Republic of China on Intangible Cultural Heritage provide important legal protection for the diverse cultural heritage of all ethnic groups in Xinjiang.

Protection of cultural heritage yields results. Xinjiang has formed a cultural heritage protection network comprising 189 institutions at all levels. The region has completed three surveys on fixed national cultural relics and one on movable national cultural relics, forming a comprehensive database. By the end of 2017 Xinjiang had 9,542 cultural heritage sites, of which six were World Heritage sites, 113 were key national sites, and 558 were at the autonomous-region level. Xinjiang’s cultural heritage system contains 93 public museums, including two national first-grade museums – the Xinjiang Uygur Autonomous Region Museum and the Turpan Museum, with a collection of 450,000 items.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)