- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
关于这首诗的具体背景。华兹华斯的妹妹多萝茜曾在1802年4月15日的日记里写道:“我们在高巴诺公园不远处的林中发现了几株临水的水仙花……我们继续往前走时。水仙花越来越多。最后,我们看到在树枝的遮掩下。沿着湖岸长着的水仙织成了一条狭长的彩带,其宽度约相当于一条乡村大道。我从没有看见过如此美丽的水仙花。它们穿梭、盘绕、覆盖着长满苔藓的石块,或者把石块当作解除疲乏的枕头,或者摇首,旋转,舞姿翩翩。每当微风掠过湖面,它们就似乎在开怀大笑。它们看起来很快活,总是在跳舞,总是在变換姿势。”
两年后,华兹华斯根据当时的感受写下了《咏水仙》。长时间的酝酿,使诗人感悟出某种与大自然息息相通的契机;物我的交融,言外之意与象外之境, 突然贯通面使诗人的心胸升华到一种崇高的境界。人与自然本为一体,然而文明的发展不断促使人与自然发生主客易位的变化,人成了自然的对立面。—贯主张回到自然的诗人正好借这首诗表达了人性的复归即是对自然的回归这一主题,自然界的快乐和人间的快乐遂架起了款通的桥梁。这才是一种极 乐世界,诗人也正是在此拾回未泯的童心。
此诗首联以流云作喻,“我宛若孤飞的流云,/闲飘过峡谷山岗,”措词雅致,把一个清高孤傲的形象一下就勾勒出来了。但紧跟着成簇的水仙展现在眼底之后,诗人一下从高空降到地上,象征着傲气突消,诗心、诗情全为美丽的水仙占有了。诗中的水仙“摇曳”,“颔首”,“浪舞轻妆”,完全是人的形象。第 2节以银河的繁星比喻水仙的众多,是将人间、天上又联在一起,暗合首联流云孤飞的情状。接下来重墨写水仙“散落成行”,千朵万朵颔首嬉戏的情景,均是实写,诗人已完全化进这个漫舞欢歌的世界,第3节巧妙地以湖波粼粼喻花波浪浪,写景到此结束。紧跟着诗人笔锋一转,由景及情,想到“旅伴”,于是水仙怒放转化成了心花怒放。自然界与心灵感面成一体,凝望的结果是将眼前的美景化作心中的美景,这种精神的结晶自然“价值无双”,它永远以美的意象慰藉着诗人。于是第4节纯发慨叹,“孤飞的流云”终于找到了伴侣和归宿, 再也不孤独,也无须四处“闲飘”,而是伴水仙同乐共舞,这就是回归自然所带来的极乐世界。
不过,知道华兹华斯生活经历的人也知道他并非完全如此超然,事实上由于雅各宾专政时期的恐怖政策曾伤害了诗人脆弱的心灵,毁灭了诗人早年的梦想,故诗中时时流露出忧郁情调,跟那位“幽然见南山”的陶令公一样,并不 能完全超然物外。《咏水仙》正显露出诗人借自然景物的慰藉作用逃避浊世的心理倾向,这点在赏诗时也是需要注意的。
责任编辑:admin