- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
现举例如下,译句中圆圈里的数字,即以上项目(1—6)的编号:
(i) 又见曹军浸山塞野,截住了去路。(《三国演义》)
However ④ he ② found the ① whole area full of the ① enemy soldiers and ④ he② could ① not get through.
(ii) 有这会子着急,天天写写念念,有多少完不了的?(《红楼梦》)
If ④ you'd ②,① done ③ some reading and ④ writing every day, you'd ②,① have ① finished all that's expected (概念性增补)and ④ wouldn't ① feel so frantic.
(iii) Human intelligence — it is millions of years old, but it never seems to act its age.
人类的智力④虽①然②已有几百万年的历史(“易词而译”),但④人类②似乎从不按③自己的智力②年龄办事。