会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

英译汉同传练习——转基因食品

发布时间: 2022-06-21 09:20:36   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


生物技术对此能做些什么呢?生物技术专家已经培育出了含有β-胡萝卜素和更多铁元素的转基因水稻,目前正在研究培育其他一些增进营养成份的农作物。在因虫害、干旱、土壤贫瘠和作物病毒、导致作物减产从而出现食物匮乏的地区,生物技术可有助于提高其农业生产率。虫害和病毒常常在发展中国家造成主要粮食作物的大面积歉收。把抗虫害、抗病毒的基因植入种子可有助于避免这一损失。许多科学家认为,生物技术能将发展中国家的农业产量提高25%,并且可有助于防止作物收割后遭受损失。


Although biotech has promising potential, it is far from being the answer. In developing countries, lost crops are only one cause of hunger. Poverty plays the largest role. Making genetically modified plants cannot reduce hunger if farmers cannot afford to buy them. Secondly, biotech cannot overcome the problem of distributing food in world evenly. Taken as a whole, the world produces enough food to feed everyone, but most of it is simply not in the most needed places.

虽然生物技术潜力巨大,但是,它远远不能解决全部问题。在发展中国家,作物歉收只是造成饥饿的原因之一,贫穷才是罪魁祸首。如果发展中国家的人民买不起转基因作物,它就无法缓解饥饿的问题。其次,生物技术也无法克服世界粮食分配不均的问题。从整体来看,世界粮食生产足够养活所有的人,但大部分粮食却并不生长在最需要的地方。


Will trans-genetic foods feed the world? Biotech is not a panacea, but it does promise to transform agriculture in many developing countries. If that promise is not fulfilled, the real loser will be their people, who would suffer for years to come.  

转基因食品能养活世界吗?生物技术虽不是万能药,但它的确有望改造许多发展中国家的农业。如果希望不能实现,真正的受害者将是这些国家的人民,他们在未来的岁月里将举步维艰。


相关词语 Related Words and Expressions


genetically modified foods        转基因食物

issue                         难题

be subjected to                 经受; 通过

be tempered by                 缓和

cultivatable                    可以耕种的; 可以利用的

beta-carotene                   β-胡萝卜素

virus                          病菌

pest-resistant                   防虫害的

panacea                       万能药


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)