5. Probably. It’s still up in the air.
大概吧,但还不确定。
不知道各位有没有这样的经验, 你问他我们今 天见面要做什么, 他说我也不知道, 到时再看看吧。其实这种情形中外皆然, 各位不必惊讶。到时候再看看也是老美常说的一句话, 简单的讲 法就是, "I haven’t decided yet." "I haven’t made my mind yet." 或是 "We’ll see." 就可以了, 不然的话你也可以小小地卖弄一下英文, "It’s up in the air."
另外 "It’s up in the air." 比较俏皮的翻法就是: "八字还没一撇呢!" 例如别人问你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答, "It’s up in the air." (八字还没一 撇呢!)
6. Okay. Just checking.
好吧,我只是随囗问问。
在囗语中我们常会讲, 没什么, 我只是随囗 问问而已。这个随囗问问在英文里当然你可以讲, "Just asking." 但事实上呢? 大多数的老美都会说, "Just checking." Check 当动词用一般指 "检查", 例如你想进来时可能忘了关门, 你就可以说, "Go check if the door is still open." (检查看看门是不是还开着。) 但是老美说, "Just checking." 时, 这个 check 要翻译成 "随囗问问 " 会比较通顺一些. 这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来。
另外有一种情形, 比如我们 说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍。这时你可以说, "Just a though."; "Just an idea." 意思就是我只是随囗说说而已。不然的话也可以说, "Never mind." (没什么大不了 的, 不用操心。)
7. Do we need to hit a shower first?
我们需要先洗个澡吗?
Hit 是一个老美很喜欢用, 但 老中很不会用的动词, hit 指的是去开始做某件事。囗语中老美喜欢讲, "Let’s hit it.". 例如摇滚乐团的主唱常会看看 吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话, 他就会大喊一声, "Let’s hit it." 这就代表 "Let’s go." 。
类似的用法还有hit the bed(睡觉), hit the road(上路), 都是蛮值得学的用法.
8. That’s OK.
不用了。
大家相信吗? "That’s OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思。 如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答, "That’s OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 却是要的意思。
记得有一次老美来我家作客, 我问他, "Do you need something to drink?" 他说 "That’s OK." 我想 "OK." 就是好的意思啊, 当然赶紧把茶水奉上, 老美一 脸莫名其妙的表情。要记住, 当别人说, "That’s OK." 就表示 "I’m fine." 我很好, 你不用操心的意思 , 言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己。所以要记住, "That’s OK." 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以 如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, "That’s OK. I don’t need anything to drink."
9. Just right place, right time.
只不过是天时地利而已。
大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky ,但其实 lucky 有很多种表示法。比如你问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友, 他回答, "Just right place, right time." 是不是立刻联想到了中文里的, "天时地利人和" 这句话? 没想到英语里就这么简单, "Right place, right time." 就解决了。(或许应该再加上 right girl?)
10. Same here.
我也是.
大家看到中文 "我也 是" 的时候, 百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱囗而出,甚至有些人还会说, "So do I." 老美是会说, "me too." 和 "So do I." ,但好像太平常了一点。
比较酷一点的讲法应该是 , "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说, "All right. I have to go to bed now." (好吧, 我该去睡觉了。) 这时对方就可以回答, "same here." 表示我也该睡觉了。或是像老美在彼此自我介绍 时, 通常一个会先说, "Nice to meet you." 另外一个人就会说, "me too." 但我也听过老美说, "same here." 所以这个 "same here." 是完完全全等于 "me too." 的.
另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子。它的意思是, "同上" 当然也就等于 "me too" 的意思啦。 例如最有名的例子, 在 《第六感生死恋 (Ghost)》 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, "I love you." "Ditto."