会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 产业新闻 > 正文

非英语母语被证明是机器学习语言数据更有价值的源

发布时间: 2016-08-04 10:34:27   作者:etogether.net   来源: 本站原创   浏览次数:

 

数据库中所有5,124个句子是从剑桥大学学生ESL(英语作为第二语言)考试的试卷中提取的。MIT的研究小组随后对语法正确和不正确的句子加入详细的注释。
 
“这可以被视为机器翻译的任务,在此系统进行学习把ESL的内容翻译成英文,”瑞典乌普萨拉大学计算语言学教授Joakim Nivre说道。
 
MIT的研究小组希望数据集可以应用语法修正软件以适用其它语言的母语。
 
 
 
On the Radar: NLP at Amazon and MIT, Interpreter Trouble in Paradise
 
Amazon will open a machine learning development facility in Turin, Italy before the end of the year, the e-commerce and cloud computing giant said in its official blog. It will be the company’s 15th development center in the EU.
 
The new hub will be dedicated to developing machine learning capabilities for Alexa, with a focus on advancements in speech recognition and natural language understanding. The cloud-based voice service behind Echo Dot and Amazon Fire TV, Alexa uses machine learning to, among other things, detect wake words (i.e., the word used to trigger a device to perform an action).
 
 
Turin was selected for its deep talent pool and proximity to institutions such as the the University of Turin and Politecnico di Torino, which, between them, have well over a hundred thousand students.
 
The Turin Development Center will soon begin hiring speech recognition and natural language understanding scientists to fill an initial 10 posts. Interested candidates are encouraged to visit the company’s jobs website for details.
 
原文:
https://slator.com/industry-news/on-the-radar-nlp-amazon-mit-interpreter-trouble-paradise/
 
微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)