会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 综合报道 > 正文

外国文学与历史上的瘟疫

发布时间: 2020-04-09 14:36:52   作者:黄强   来源: 中国青年网   浏览次数:

 

    此外,二十世纪文学与瘟疫主题间关系还有另外两个特点。首先,作家群体对瘟疫的关注更加多元。在二十世纪,几乎每一次瘟疫的爆发都会吸引作家们的关注,虽然这种关注可能存在一定滞后性。约翰·奥哈拉的《医生之子》、威廉·麦克斯韦尔的《他们如燕般到来》、托马斯·沃尔夫的《天使,望故乡》和凯瑟琳·安·波特的《灰色马,灰色的骑手》,都不约而同地对西班牙大流感进行了不同程度的描写。此外,罗宾·库克的《爆发》对埃博拉病毒疫情做出了回应。其次,作家对瘟疫主题的诠释更加丰富。迈克尔·克莱顿在《死城》描写的瘟疫源头来自于外太空;史蒂芬·金的《末日逼近》中提及的超级流感病毒意外泄露自美国实验室;以马克思·布鲁克斯为代表的一系列科幻作家将瘟疫主题与僵尸意象进行关联,探讨了末日世界中人类的求生历程,思考了人类与生态系统间的关系,反思了人性的边界,吸引了广大读者的关注。


  4、二十一世纪的启示


  在新的千禧年到来后,随着工业化、全球化进程的加剧,全球性突发公共卫生危机爆发的频率和影响力都呈现上升之势。“非典型肺炎”疫情、甲型H1N1流感疫情、埃博拉病毒疫情、新冠肺炎疫情等全球性瘟疫都挑战了人类医学发展水平和各国政府防控能力。特别是近期在全球范围内蔓延的新冠肺炎疫情,对全人类的生命财产安全以及正常国际秩序带来前所未有的冲击。这也印证了我们在众多文学作品中的所见,瘟疫伴随着人类社会的发展,见证了人类文明的兴起,同时也折射出人性中的恐惧焦虑、趋利避害、勇敢不屈和同情怜悯。


  但正如法国作家维克多·雨果所言,“团结定能胜利”。我们坚信,当世界各国均面临来于瘟疫的挑战时,只有通过推进国际疫情防控合作、维护和健全全球公共卫生治理体系,团结一致,协同合作,才能抵抗瘟疫的挑衅和肆虐,延续人类社会与文明的繁荣发展。也许,这也是瘟疫为文学界带来的一个新的启示,以及新的任务。


  (作者:黄强,系北京外国语大学英语学院讲师)


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)