- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
“虽然不是最完美的,但这是我们整个工作团队最努力的成果。”石磊说。
为了验证视频在海外的接受度,承担法语翻译任务的瞿柯将法文版视频发给了原外交部西欧司司长、中国驻瑞典大使杨桂荣,听听他的建议。杨司长回复:“这个中法公益视频汇集了你们的智慧与爱国情怀,具有很大的教育意义,十分有利于法国人民了解中国人民当前这场空前的防疫斗争。”
就在大家欢欣鼓舞准备上传发布的时候,上海市欧美同学会专职副会长朱玲玲的一个提醒,顿时让大家冷静了下来,“你们取得了视频发布的版权了吗?”
朱玲玲很快让同学会会员部起草了一封公函,商请湖北欧美同学会联系湖北广播电视台关于网络发布的版权问题。湖北广播电视台很快回函同意了。
除了版权问题,视频上传网络的审核也是一波三折。由于涉及小语种,腾讯视频的审核迟迟得不到通过。心急之下,大家分头找海外的朋友想办法,总算一个一个上传成功了。
上海市欧美同学会将十个视频首发后,在留学人员的朋友圈中迅速“火”了一阵。
“用爱和力量战胜疫情”“正在转发更多的‘人’和‘群’”“期望海内外华人能将它传播出去,让更多的外国友人看到中国众志成城、抗击疫情的信心和决心。”……
任务完成了,翻译工作组的临时工作群并没有解散。他们还在商量着,将依托欧美同学会群团组织优势,加强与国外使领馆和海外留学人员社团的联系,扩大视频的传播渠道,呼唤国际社会的耐心与宽容,传播爱心与希望。
“相信更多的人会看到这次战‘疫’中的中国力量,相信人类命运共同体在这次疫情考验中,将又一次得到充分的增强。”秉持着这个初心,欧美同学会及其所联系的海内外留学人员参与抗击疫情的行动还在继续。