会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)V

发布时间: 2018-01-17 09:54:29   作者:译聚网   来源: 法律翻译网   浏览次数:
摘要: 粘贴出来中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照),以供大家参考。


  第一百零八条澳门元为澳门特别行政区的法定货币,继续流通。


  Article 108 The Macao Pataca, as the legal tender in the Macao Special Administrative Region, shall continue to circulate.


  澳门货币发行权属于澳门特别行政区政府。澳门货币的发行须有百分之百的准备金。澳门货币的发行制度和准备金制度,由法律规定。


  The authority to issue Macao currency shall be vested in the Government of the Macao Special Administrative Region. The issue of Macao currency must be backed by a 100 per cent reserve fund. The system regarding the issue of Macao currency and the reserve fund system shall be prescribed by law.


  澳门特别行政区政府可授权指定银行行使或继续行使发行澳门货币的代理职能。


  The Government of the Macao Special Administrative Region may authorize designated banks to perform or continue to perform the function of its agents in the issuance of Macao currency.


  第一百零九条澳门特别行政区不实行外汇管制政策。澳门元自由兑换。


  Article 109 No foreign exchange control policies shall be applied in the Macao Special Administrative Region. The Macao Pataca shall be freely convertible.


  澳门特别行政区的外汇储备由澳门特别行政区政府依法管理和支配。


  The foreign exchange reserve of the Macao Special Administrative Region shall be managed and controlled by the Government of the Macao Special Administrative Region according to law.


  澳门特别行政区政府保障资金的流动和进出自由。


  The Government of the Macao Special Administrative Region shall safeguard the free flow of capital within, into and out of the Region.


微信公众号

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)