- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
3)喑喻。用“高山流水”这句中国成语暗喻一种矿泉水真是妙不可言,它给人一种极好的感觉。其意蕴诚挚高雅,有如“遇知音”的情谊。也使人联想到“一片冰心在玉壶”的君子之交。这四个字用在矿泉水的广告上,使美好的东西都同该矿泉水联系起来了。“Pity the pickpocket! ”(可怜的扒手!)这是一则衣服安全口袋的广告。和明喻不同,暗喻含蓄,并不直截了当表现内涵,而是让人去联想,待听众自个去寻味和去体验。为什么扒手吋怜是因为服装有了特别安全的设计,使窃贼断了生计。
4)排比。“智若先识,勇者先达”(先达集团招聘广告) 体现了该集团的远见卓识,智勇先达的志向和追求,表现了一种思贤若渴的欲招揽天下英才的宏图大志,排比句式与双关配合得天衣无缝。如:"No problem too large. No business too small." (没有解决不了的大问题,没有不做的小生意。)IBM公司的这则广告体现了该集团的技术实力,又表示了它的商业道德,想顾客之所想,事无巨细的工作作风。
5)拟人。“Unlike me, my Rolex never needs a rest.” (与我不同,劳力克斯从不需要休息。)这则手表广告说劳力克斯手表不需要休息,也暗示了走时准确,劲头十足,提供24小时的永恒服务,不需停下来修理,巧妙地宣传其优良品质,并把产品人格化,使产品具有人情味。
6)反衬。“The choice is yours. The honor is ours.”(品牌是您的选择,声誉是我们的选择。)反衬的特点是句式工整对仗,结构整齐,突出反差。您选择好的品牌产品,我们选择良好的质量声誉,顾客厂家目标不谋而合,且留有余味,让人思索, 加大了宣传效果,而且读来有对仗的节拍,当然也让人难忘厂家对顾客服务的一片真心。