会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 俄语学习 > 俄语语法学习 > 正文

语境在俄语词汇学习中的作用

发布时间: 2020-05-14 09:07:42   作者:王元英   来源: 继续教育   浏览次数:


  例【4】 Товарищи прозвали его “философом” Он и в самом деле интересовался философией. 

  例【5】Мы думали, он болен ,а на самом деле он здоров. 

  把这两个例句写在黑板上,有了具体的情景,老师再讲述这两个短语的用法,说明в самом деле用于肯定上下文(即“果然是”),而на самом деле用于否定上下文(即“事实上”)在给出译文例【4】是同志们都称他为“哲学家”,而他确实对哲学很感兴趣。例【5】是我们都以为他病了,其实他很健康。学生就不难区别它们了。 

  通过以上分析,可以看出,创设具体语境辨析同义词是学习同义词的重要方式。把意义相同或相近的词放在一起学习,借助语境可以帮助我们正确辨别和运用词义,同时在具体的语境中学习同义词,还可以提高我们对易混淆词的敏感性,培养和增强语感。 

  帮助词义的理解。有的词只根据情景语境和语言语境还难以理解其真正的内涵,这一部分的理解还必须结合一定的社会文化知识背景,我们称之为文化语境。文化是一个民族在自己的社会历史中形成的独特风格与传统。从文化的构成来看,语言既是文化的一部分,又是文化的载体。萨培尔(Sapir)也指出:“语言是文化的向导。”他还特别强调了语言中词汇和文化的异常密切的关系,“词汇是反映民族文化的一根敏感的指针”。因此,同一个词在不同的文化环境中所容纳的文化内涵也常不同。不了解词语的文化意义,即使借助词典确定了词汇意义,也很难准确掌握其内涵。例如:汉语中与“狗”相关的成语、熟语和俗语当形容人时大都具有负面意象和贬义色彩,如“狗嘴里吐不出象牙”,“走狗屎运”,“狗急跳墙”等等。而在俄语中根据修辞色彩的不同,可以将它们分为褒义、贬义、中性这三大类型。 

  例【6】 С той памятной ночи Прошка беззаветно привязался к Шутикову и былпредан ему как собака.从那个难忘的夜晚起,普罗什卡就死心塌地地跟随舒季科夫,像狗一样地忠诚于他。(褒义) 

  例【7】Они (старухи),тёмные,сил нет.Есть злые как собаки Да что собаки ,хуже собак!她们(老妇人们)愚昧无知,精力不支。却凶狠得像狗一样。不,不是像狗,而是比狗还糟!(贬义) 

  例【8】 Поехал он в Ржанск ,думал устроиться, а там счётоводов как нерезаных собак, десятками на бирже труда околачиваются.他去了勒让斯克,想找份工作,可那里的会计多的是,有好几十人还在职业介绍所里等着呢。(中性) 

  从上面所举的例句中可以看出,俄语惯用语中的“狗”具有较为丰富、生动的文化内涵, 

  在修辞色彩上也不是单一的,要正确使用这个词,就应该了解和熟悉它的文化背景。 

  本文就语境与词义的关系,从确定词义,消除歧义,区别同义词和帮助词义的理解四个方面分析了语境在词汇学习中的作用。研究表明:语境制约词义的理解与表达,词义的理解和表达依赖语境。词汇学习一定要和语境相结合,只有这样才能收到良好的效果。语境是理解词义、掌握用法、增强能力的关键。 

  参考文献: 

  〔1〕 Земская Е.АРусская разговорная речь 〔M〕1973. 

  〔2〕 Новиков Л.АО контекстуальном смысле слова 〔A〕 2002. 

  〔3〕 Новиков Л.АСемантика Русского языка〔M〕1982. 

  〔4〕 高凤英,郭新梅.《重视词汇语境教学提高学生词汇能力》.山西教育学院学报,1999(4). 

  〔5〕 李丽生,马艳.《试论语境对修辞的制约》.山东外语教学,1998(4). 

  〔6〕 郎天万.《语境分析是辨识歧义的重要工具》.外国语,1995(1). 

  〔7〕 徐思益. 《在一定语境下产生的歧义现象》.《中国语文》,1985(5). 

  〔8〕 肖晓华.《语境在中学英语教学中的作用》.基础教育研究,2001(6). 

  〔9〕 吴益华.《语境对英语词语意义的制约》.河海大学学报,2000(4). 

  〔10〕王扬.《论语境与词义》.四川三峡学院学报,1998(2). 

  〔11〕章彩云.《语境理论在中学英语词汇教学中的应用研究》.硕士论文,2003(4).



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:俄语不定代词的用法
  • 下一篇:俄语被动形动词用法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)