会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 俄语学习 > 俄语语法学习 > 正文

俄语空间关系前置词в, на辨析

发布时间: 2019-11-25 08:49:43   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: в和на相比,в较具体,限制空间范围,指事物的内部,“在……里面”,на一般地、泛泛地指出地点,空间限制意义削弱。


1. шахта, кухня, квартира, село

в和на相比,в较具体,限制空间范围,指事物的内部,“在……里面”,на一般地、泛泛地指出地点,空间限制意义削弱。

Мой отец работает в шахте. 我的父亲在矿里工作。(矿井里)

Мой отец работает на шахте. 我的父亲在矿上工作。

Когда Наташа одевалась в кухне, мать сказала, чтобы она оделась потеплее.

Отец мой работает на кухне.

Мать готовит обед на кухне.

Он живёт в квартире № 3.

Студент живёт не в общежитии, а на частной квартире.

Врач принимает у себя на квартире.

Завтра мы переедем на новую квартиру.

Мы отправлялись в село на помощь крестьянам.(指具体村庄)

Она вдруг уехала работать на село. (泛指农村)

注意:表示“做厨师工作”或“准备饭菜”只能用на和кухня搭配。表示“在房子里,在寓所里”只能用в和квартира搭配,表示“借谁的房子住”时,只能用на和квартира搭配。例如:

Скажите, пожалуйста, у вас на квартире живёт студент Семёнов?

Да, он у нас снимает комнату, но его сейчас нет дома.

В большой квартире было мало мебели и как-то неуютно.


2.поле

в поле和на поле都表示“在田里”,в поле强调整体,на поле则特指“在具体的、种什么作物的或属于谁的田里”。

В период уборки урожая все работают в поле.

В тот день они были на картофельном поле.

В поле мы с матерью двое управимся.

На нашем поле вроде как и тесно втроём-то.

使用复数表示“田地”、“场地”、“(书的)页边”时,一般用на。

На полях стояли самолёты. 场上停着几架飞机。

Читая книгу, он то и дело делал заметки на её полях.

他一边读书,一边在书的页边上作批注。


3.небо

与表示星星、太阳、月亮、云、虹、光等的名词搭配时,в和на可互相取代,如果与表示飞机、鸟类、某种声音等的名词搭配,只能用в。

На небе (в небе) сияют звёзды.

Оттуда в небо поднимались красивые современные самолёты.

Одна птица летает высоко в небе.

В небе послышался гул самолёта.



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:俄语空间关系前置词辨析
  • 下一篇:俄语命令式中体的用法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)