- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
Japon : après un séisme de magnitude 7,4 à l’est du pays, l’avertissement au tsunami est levé
日本:该国东部发生7.4级地震,目前海啸警报解除
L’électricité a été rétablie pour les deux millions de foyers(n. m.家庭) temporairement privés de courant par ce séisme qui a fait au moins un mort et des dizaines de blessés. Aucune anomalie n’a été détectée à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi.
此次地震造成200万户家庭暂时停电,造成至少1人死亡、数十人受伤。福岛第一核电站暂未发现异常情况。
阅读练习:
1.实际上地震造成了多高的海浪?
2.此次地震对新干线造成了怎样的影响?
(答案在文章末尾)
La ville de Tokyo a été en partie plongée dans le noir après un séisme de magnitude 7,3, survenu mercredi 16 mars dans la soirée. ISSEI KATO / REUTERS
Le gouvernement japonais a finalement recensé au moins un mort jeudi 17 mars à la suite d’un séisme survenu mercredi soir dans l’est de pays. Un précédent bilan faisait état de quatre morts, mais celui-ci peut encore évoluer.
L’est du Japon a été secoué, dans la soirée du mercredi, par un violent séisme de magnitude 7,4 sur l’échelle de Richter, selon l’Agence météorologique japonaise (JMA), qui a émis un avertissement au tsunami pour une grande partie de la côte nord-est du pays, avant de le lever tôt jeudi matin.
L’épicentre de la secousse, survenue à 23 h 36 (15 h 36 à Paris), se situait au large de la côte du département de Fukushima, et l’hypocentre à 60 kilomètres de profondeur, selon la JMA, qui a par ailleurs réévalué la magnitude(n.f.震级) du séisme à 7,4 – contre 7,3 initialement. Un avertissement pour des vagues d’un mètre de hauteur avait été émis par cette agence. Des vagues de 30 centimètres ont finalement été mesurées à Ishinomaki, dans le département de Miyagi, au nord de celui de Fukushima, selon la JMA, qui a appelé les habitants à rester à distance du front de mer. Quatre personnes ont perdu la vie dans les départements de Miyagi et Fukushima, et au moins 97 ont été blessées.
De petites répliques ont été enregistrées dans le Nord-Est dès les premières heures après la secousse initiale, et des consignes d’évacuation vers des refuges ont été diffusées dans certaines localités de la région. « Suivez, s’il vous plaît, les informations concernant le séisme, restez à l’écart de la côte et prenez des mesures pour vous protéger », a aussi recommandé le premier ministre japonais, Fumio Kishida.
La société Tepco a procédé à des vérifications sur ses installations, dont la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, qui avait été sévèrement endommagée par un gigantesque tsunami provoqué par un séisme de magnitude 9 en 2011. Aucune anomalie n’y a été détectée.