会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

は与が混用,た与ている混淆

发布时间: 2022-06-25 09:22:06   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 动词“知る”按照语态(アスペクト)的动词分类,可以列入带有状态性动词一类 ,即常以ている形式出现,肯定形式是“知ってい...


同志諸君は知った通り……。


【分类】体(アスベクト)

【原因】は与が混用,た与ている混淆

【解说】要表达的意思是:“如同志们所了解的那样……。”


定语句、条件句中的主语一般用が表示(定语句又改用の)。例题显然是主从句中的从句,也可算是条件句,其主语“同志諸君”应该用主格助词が表示,は则成为全句的主题,起码不只是“知る”的主语,这就与要表达的意思乖离了。


动词“知る”按照语态(アスペクト)的动词分类,可以列入带有状态性动词一类,即常以ている形式出现,肯定形式是“知っている”,否定是“知らない”。动词“分る”在意义上与“知る”有共同的地方,一个是他动词,一个是自动词。在动词分类上却不同,“分る”属于状态动词一类,即没有ている的形式,肯定是“分る”,否定是“分らない”。“分っている”的形式尽管存在,已经具有了其他语气,不单纯表示肯定。


与“知る”属于同一类的动词如“すぐれる”“尖がる”“曲がる”等,常以ている形式出现。如:


○あの人,誰か知っている/他是谁,你知道吗?


○彼はまだ酒の味を知らない/他还没尝过酒的味道。


例题表现的应该是:知道不知道的状态,要用“知っている”。作定语也用ている,这一点又区別于其他同类动词。


【正解】同志諸君が(の,も)知っている通り……。



责任编辑:admin



微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)