会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

汉语干扰的错误

发布时间: 2022-06-01 09:20:53   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 日语动词与汉语动词最大的不同有两点,日语动词有词尾变化,汉语没有,日语动词有“時”(テンス)和“相”(アスペクト),汉...



時のたったのは早いものです。


【分类】体(アスベクト)

【原因】汉语干扰

【解说】要表达的意思是:“时间过得真快啊!”


汉语“时间过得快”的“过”即过去意思(即日语的すぎさる),但这与日语语法范畴的テンス的表现中的“过去”(非现在)不同:一个是词汇概念的“过去”;一个是语法概念的“过去”(た)。这种概念的混淆是产生例题错误的一个原因。


日语动词与汉语动词最大的不同有两点:日语动词有词尾变化,汉语没有;日语动词有“時”(テンス)和“相”(アスペクト),汉语没有。根据动词有“相”这一特点,日语动词可分为动作动词和状态动词,动作动词又分为继续动作动词和瞬问动作动词,状态动词又分为存在动词和带状态性动词,可列表1如下:


1.png


带状态性动词的特点是常与ている搭配表示状态,作定语时则以“完了态”的た表示状态。如:


○曲りくねった小道/弯曲的小径。

○すぐれた成績/优秀的成绩。


例題中的たったのは便是受了这种影响。


【正解】時のたつのは早いものです。



责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)