- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
とても激動したので,夜おそくまでねむれませんでした。
【分类】助词
【原因】格助词まで与副助词まで混用
【解说】要表达的意思是:“由于过分激动,到很晚都没有睡着觉。”
1.まで表示动作终点,谓语动词多为“行く”“来る”以及“のばす”“屈ける”“送る”等移动动词或以方向性为特点的动词,如
○手紙を会社まで屈けます/发信到公司。
○友だちを飛行場まで送ります/送朋友到机场。
○どこまで行くのですか/要到哪儿去呢?
2.以继续性动作为特点的动词叫做继续动词,如“歩く”“泳ぐ”“勉強する”等,まで与继续动词搭配表示动作继续的时间、空间,如:
○うちから駅まで歩きます/从家里走到车站。
○向こう岸まで泳ぎます/游到对岸。
○七時から十時まで勉強します/从七点学到十点。
例题中的ねむれる一不具有移动性,二不具有继续性,不能用まで。若用了まで,动词应改为“起きていた”。
【正解】とても激動したので夜おそくまで起きていた。
(或:~夜おそくになってもねむれませんでした。)