- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
5. …(を)手に入れる。
接体言后,意为“把…弄到手”。
例:バレエのキップを手に入れました。
弄到了芭蕾舞的票。
なかなか手に入れることができません。
很难弄到手。
6. …か分からない
接简体句末或名词之后,意为“不知道…”。
例:だれが日本人留学生か分かりません。
弄不清谁是日本留学生。
病院はどこにあるか分かりません。
不知道医院在哪儿。
7. …う/ようとする
接动词推量形后,表示(第一人称的)愿望或企图。意为“想要…”、“企图要…”。
例:日本へ留学に行こうとしています。
想要去日本留学。
あの子(こ)は花をとろうとしているようです。
那孩子似乎想要摘花。
8. …わけにはいかない
接动词终止形后,表示受客观条件限制而不能做的事情。意为“不能…”。
例:猫だから,話すわけにはいきません。
因为是一只猫,自然不能说话了。
病院で,カラオケで歌うわけにはいきません。
在医院里自然不能唱卡拉OK了。
9. …と(は)比べものにならない
接体言后,意为“与…无法相提并论”。
例:日本語といえば,李さんとは比べものになりませんね。
提起日语,没法和小李相比(不是小李的对手)。
子どもですから,大人(おとな)とは比べものにならないでしょう。
因为还是孩子,所以无法与大人相提并论吧。
10. …ように
「ように」接在动词后,可以表示某种目的,类似于「ために」,意为“为了…”。
例:風邪を引かないように気を付けなさい。
请留意别感冒(=>为了不感冒,请多加小心)。
間に合うように早く出かけました。
为了不迟到,早早出了门。
11. …より(も)
「より(も)」接用言连体形或体言之后,表示某种建议,意为“与其…不如…”。
例:くすりを飲むより(も),ゆっくり休んだほうがいいです。
与其吃药,不如好好休息一下。
タクシーよりも地下鉄(ちかてつ)で行きなさい。
与其坐出租车,不如乘地铁去。
责任编辑:admin