会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

中国語では現れる副詞“就”

发布时间: 2019-04-27 09:07:31   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


既然对方这样说,那我就应战吧。

◊朝まだ薄暗いうちに出発した。

趁早晨天刚蒙蒙亮的时候就出发了。

◊ここまでがんばったんだから、これであきらめたらうそだ。

都努力到这种地步了,现在放弃就不应该了。

◊新商品の最大の売りはこれです。

新产品的最大特点就在这里。

◊あの本は2日で売り切れた。

那本书两天就销售一空。

◊その車がこの値段なら買い得だよ。

那辆汽车要是这个价格的话就很便宜呀。

◊暗いうちに出かけた。

天还没亮就出门了。

◊きみがいっしょに行ってくれるなら心丈夫だ。

你能跟我一起去,我就放心了。

◊こちらがいまお話しした田中さんです。

这位就是刚才提到的田中先生。

◊子供のころから彼女を知っている。

我小时候就认识她。

◊笑うと白い歯がこぼれる。

一笑就露出雪白的牙齿。

◊ 一両日中には仕上げます。

一两天之内就完成。

◊私は16歳で自活し始めた。

我16岁就开始独立生活了。

◊実際にやってみればわかる。

实际做一做就明白了。

◊急がないと電車に乗りそこなうよ。

不赶快的话,就会赶不上那趟车了。

◊ぼくの家は学校のそばにある。

我的家就在学校附近。

◊ 2人は結婚2か月で熱が冷めた。

他们俩结婚才两个月,婚前的热情就消失了。

◊左から2番めが私の妹だ。

左数第二个就是我妹妹。

◊あなたが支持してくれれば百人力だ。

有你的支持,我心里就塌实了。

◊会議ははじめから激しい議論となった。

会议从ー开始就进入了激烈的争论。

◊豆乳を温めると表面に膜がはるが、それが湯葉だ。

豆浆加热后,表面结ー层薄膜,那就是豆腐衣。

◊定期預金があと1か月で満期になる。

定期存款再有一个月就到期了。

◊この道をまっすぐ行くと公園に出られます。

顺着这条路一直走就能到公园。

◊訳がよくないと原文の真意が理解されない。

译文不好的话,就不能理解原文的真正的意思。

◊もう少し早く来てくれればよかったのに。

你要是再早一点儿来就好了。

◊弟は本を読みさしたまま遊びに行った。

弟弟把书读到半截就去玩儿了。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)