- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
* 買ったばかりの万年筆がこんだバスの中でどろぼうにすられてしまった。
刚买来的水笔在拥挤的公共汽车里被小偷扒走了。
* 十年いらいこの山間町はなんて変わってしまった。
十年以来这座小山城变化得可真厉害。(表示难以挽回的结果)
* こん度、実験の成功するのは参観者がだれでも感心して見とれてしまう。
这次试验成功的东西,参观的人无不佩服地看得出神。
* きのう生化室の掃除するとき、計量コッブを割ってしまった。
昨天打扫生化室时(无意中)打破了量杯。(表示无意志动作)
* 点の打ちどころが違うと、同じ文でも、意味が変わってしまうことがある。
逗号点的地方不同,虽然是相同的句子,有时候意义就要起变化。
* 右足をぬこうとすると,左足をめりこんでしまう。
想拔出来右脚,结果把左脚陷进去了。(表示违反意志的动作)
[附] 由“しまう”构成的惯用型
(1)动词未然形十ないでしまう(结果)都没有’
(2)动词未然形十ずにしまう(结果)没有
责任编辑:admin