会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语词汇学习 > 正文

源于希腊语的法语复合词

发布时间: 2022-12-25 10:01:52   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 这类复合词源于希腊语,以后又发展成为现代科学词汇,还有一些复合词表现为两门相互独立的学科结合,这类词在现代法语中大量存...


书翰来源型复合词。这类复合词源于希腊语,如:androgyne [andro雄+gyne雌](两性畸形的人),herinaphrodite (雌雄同体的人,阴阳人)。以后又发展成为现代科学词汇,如:anthropopithèque (猿入,猿人类),这样的复合词在各学科都可以找到,如:


A. 气象学。

cirro-cumulus (卷积云)         cirro-stratus (卷层云) 

cumulo-nimbus (积雨云)       cumulo-stratus (层积云) 

nimbo-stratus (雨层云)         strato-curnulus (层积云)

这类复合词的第一成分以“o”为结尾, 颇象拉丁语。复合词中的两个成分的顺序一般不能颠倒,但不能因此得出结论认为两者中有一个成分是主要的。它们是并列的。上述例词中只有一个是例外: cumulo-stratus和strato-cumulus, 这两个词的成分相互颠倒,词义却是一样的。


B. 化学。在化学词汇中,两个并列成分合成一新词,表示一种新的化学产品。ce qui est fer (10%) + aluminium (90%) → le ferro-aluminium (铝铁),复合词的第一成分为书翰来源形式ferro,源于拉丁语ferrum (fer),第二成分为普通化学词汇。这类复合词很多,如:

ferro-chrome (铬铁)         ferro-manganèsc (锰铁)

ferro-molybdene (钼铁)      ferro-nickel (镍铁)

ferro-silicium (硅铁)         cupro-ickel (铜镍合金)

cupro-alurninium (铜铝合金)  chalcopyrite (黄铜矿)

ferrocerium (铈(shì)铁)


有一些化工词汇还用化工词的特殊后缀来表示,如《sel》(盐),其后缀为-ate和-ure:

ferricyanure (氰铁酸盐)        gélatino-bromure(溴化银乳剂) 

gélatino-chlorure (氯化银乳剂)  glycérophosphate (甘油磷酸盐)

ferro-prussiate (亚铁氰化物)    sulfocarbonate (硫代碳酸盐) 

sulfocyanate (硫代氰酸盐) 


有时复合词的第一成分为某些化学成分的简化字,如:

oxy ← oxygéne:

oxyacétylénique (氧乙炔混合的)  (oxygène + acétylène) 

oxhydrique (氢氧混合的)        (oxygenc + hydrogène) 

oxysulfure (硫氧化物)           (oxygène + soufire) 

oxychlorure (氯氧化物)          (oxygène + chlore) 

hydro ← hydrogène:

hydrocarbure (碳氢化合物)       (carbone + hydrogène) 

hydrazine (联氨,肼) (hydrogène + azote加-ine表示“胺”的化学后缓)

hydro ← eau (水):

hydrosilicate (硅酸盐水合物)     (silicate + cau)



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)