会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语词汇学习 > 正文

由名词+de+名词构成的法语复合词

发布时间: 2022-11-13 09:51:46   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


其他:

langue-de-chat (一种长形小饼干)     ceil-de-chat (猫眼石)

pied-de-poule (鸡爪状花纹的毛织品)   queue-de-morue ([俗]燕尾服) 

queuc-de-pie([俗]燕尾服)   tête-de-moinean (小粒煤,煤砟子)

这类复合词中,有一些词多义,如:

crête-de-coq (1. 鸡冠花2. 尖锐湿疣)

langue-de-chat (1. 刻刀2.一种长形小饼干) 

queue-de-morue (1. 油漆刷2. 燕尾服)

langue-de-bœuf (1. 牛舌草2. 牛舌形泥瓦工具)

dent-de-chien (1. 赤 2. 犬齿形雕刻刀)

这类复合词多为名词,一般以第一成分的性来决定复合词的阴阳性。其中少数为形容词,主要是表示颜色的形容词,如qui a la couleur de gorge de pigeon → gorge-de-pigeon (闪色的)

tête-de-nègre / tete-de-Maure → (深棕色的)

复合的颜色形容词更多的是第一成分为某种颜色,第二成分为具有某种天然色泽的物,中间略去作为连接词的介词de,将其列成句式,即为:un tapis qui a la couleur du vert de la pomme → un tapis vert pomme (苹果绿的),这类词很多, 如:

vert amande (杏绿色的)       vert olive (橄榄绿的)

vert épinard (墨绿色的)       gris fer (铁灰色的) 

gris perle (珍珠色的)         vert absinthe (苦艾绿色的)

jaune paille (草黄色的)

有的复合词的第二成分仍为形容词,如:

vert foncé (深绿)               vert vif (翠绿)

vert clair (浅绿)              vert gris (灰绿) 

gris argente (银灰)           marron foncé (深栗色)

这类词的第一成分为名词性质,所以作形容词时,性数不变:

une robe gris clair. (一件淡灰色的连衣裙)。它同非复合词的变法没有什么区别:qui a la couleur de marron → marron (栗色),qui a la couleur de citron → citron (柠檬黄的);piche (桃红色的),abricot (杏黄色的)等。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)