会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语词汇学习 > 正文

名词+形容词 (介词+名词) 构成的法语复合词

发布时间: 2022-10-08 11:31:31   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 动名词作基础名词和普通名词作基础名词这两种形式都可以变为《名词+形容词》的复合词。


《名词+形容词(介词+名词)》。这里的形容词是指由复合名词中《de+名词》变化而成的形容词。如, 1) le lait est produit → la production du lait → la production laitière (乳品生产);2) les vertèbres sont du cou → les vertèbres du cou → les vertèbres cervicales (颈椎)。动名词作基础名词和普通名词作基础名词这两种形式都可以变为《名词+形容词》的复合词。当然,介词不只限于de,还包括其他介词,如:

la couronne pour les funérailles → la couronne funéraire (花圈)

la circulation sur la route → la circulation routière (公路车辆流通)

la couronne du Soleil → la couronne solaire (日冕) 

la navigation dans lair → la navigation aérienne (航空) 

le pont par l’air→le pont aérien (空中桥梁)

一般地说,复合词的第二成分前无先定词,如un temps d’été → un temps estival (夏季时间),但当这个词具有普遍意义时,则往往用先定词,如la couronne pour les funérailles.

这类复合词中的形容词同作为形容语的形容词不同,在语法术语中称它为关系形容词(l'adjectif relationnel)。Ie nerf crural (股神经)的构词句式应是le nerf qui est de la jambe,而不是le nerf qui est crural。

这类复合词构成了形形色色的专有名词,如:

cordon ombilical (脐带)

roche volcanique (火山岩) 

.......

以及法语现代普通名词,如:

médecine hospitalière (护理学)

syndicats médicaux (医疗工会)

gare routière (游览汽车服务站)


有些复合词的第二成分看上去像名词,其实是《介词+名词》变过来的形容词:

garçon en épicerie → garson épicier (食品杂货店伙计) 

maître en natation → maître nageur (游泳健将) 

commissaire à la prisée → commissaire-priseur (拍卖估价人)

还有许多表明各种职业的复合词,如:

agent commercial (商业代理人)  attaché culturel (文化专员)

visiteur médical (药品推销员)    commissare politique (政治委员)

.....



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)