- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
由构词句式用être引出的《形容词+名词》复合词属少数。
bas-côté (教堂的侧道,人行道) bas-fond (低地,注地,社会的底层)
bas-relief (浅浮雕) basse-cour (家禽饲养场)
basse-fosse (土牢,地牢) bas-ventre (下腹,小肚)
belles-lettres (纯文学,美文学) bon-bec (嘴巴厉害的人)
bon mot (风趣话,玩笑话) court-bouillon (清鱼汤)
chauve-souris (蝙蝠) fausse-alarme (虚惊)
fausse-couche (流产,小产) grand ensemble (建筑群,居民点)
gros-mot (脏话,粗话) haut-relief (高浮雕)
juste-milieu (正中,正当中) morte-saison (淡季,闲季)
mauvaises herbes (杂草,无赖) morts-terrains (无矿岩层)
petit-four (一种奶油小点心) petit-lait(乳水)
plate-forme (平台,发射场) plein air (露天)
politique-fiction(政治幻想小说)plein cmploi (充分就业)
plein-temps (全天的)
有时它表示长幼顺序,地位尊卑:
grand-père和grand-papa (祖父,外祖父,爷爷,外公)
grand-mère和grand-maman (祖母,外祖母,奶奶,外婆)
grand-oncle (伯公,叔公,舅公,姨丈公,姑文公)
grand-tante (伯婆,叔婆,舅婆,姨婆,姑婆)
petit-fils (孙子,外孙) petite-fille (孙女,外孙女)
petit-neveu (侄孙,外孙) petite-nièce (侄孙女,侄外孙女)
上述这类词不能看作是一种简单变化,grand和petit在这里表示长、幼、尊、卑。
Toi,mère,qui es grande (可尊敬的) → grand-mère
在称谓上也是如此,如尊称:grand-duc (大公爵),贬称:petit-maître (花花公子),petite-maîtresse (矫探造作爱好打扮的年轻女子)。
其他例子,如:
grand-prêtre(希伯来教的大祭司)
grand-croix (法国荣誉勋位第一缀)
grand-bourgeois(大资产者)
petit-bourgeois (小资产者)
还有一种很常见的组合是《saint+名词》,如:
un saint-bernard (圣伯尔拿狗) un saint-honoré (一种奶油果子饼)
Saint-Pierre (圣·彼得教堂) Sainte-Alliance(神圣同盟)
saint-frusquin (全部家当) sainte-nitouche(假正经的女人)
这类词中有些借用于英语,如:
franc-maçon (共济会的) libre penseur (自由思想家,不信教的)
libre-échange (自由贸易) libre-service (无人售货法,顾客自我服务)
有些甚至原封不动的引入,如:
new-look (新式样,时髦) bleu-jean (蓝布工装裤)
cold-cream (冷霜)
责任编辑:admin