- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
Bonjour ! 小王子给大家整理了100组四字成语的法语表达法,闲暇之余一起学习吧。当然,这一定不是唯一的译法。大家要勇于探索更多美妙的表达!
安于现状
se résigner à la situation présente
按部就班
procéder méthodiquement
拔苗助长
tirer sur un plant pour hâter sa croissance
跋山涉水
escalader les montagnes et traverser les rivières
白日做梦
rêver en plein jour
百发百中
faire mouche à tous les coups
百花争艳
Cent fleurs rivalisent d'éclat.
百折不挠
à toute épreuve
包罗万象
avoir un contenu riche et varié
抱薪救火
aggraver le mal tout en ayant de bonnes intentions.
杯弓蛇影
s'effaroucher des fantasmes de son imagination
杯水车薪
C'est trop peu pour que ce soit de quelque utilité.
本性难移
Chassez le naturel, il revient au galop.
不辞而别
Filer à l'anglaise
不知所措
rester le bec dans l'eau
茶余饭后
être la pore et le fromage
朝夕之间
du jour au lendemain
趁虚而入
Qui va à la chasse perd sa place.
大海捞针
Chercher une aiguille dans une botte de foin
对牛弹琴
prêcher dans le désert
多多益善
Abondance de biens ne nuit pas.
放荡不羁
faire les quatre cents coups
负债累累
être criblé(e) de dettes
负重致远
Au long aller, petit fardeau pèse.
覆水难收
Les dés sont jetés.
孤注一掷
tenter des démarches auprès de quelqu'un
海底捞针
pêcher une aiguille dans l'océan
海阔天空
sans limite et par-delà les distances
毫无保留
sans réserve
好景不长
Aujourd'hui en fleurs, demain en pleurs.
红颜薄命
Belle femme a peine à rester chaste.
胡思乱想
se faire des idées
祸不单行
Le malheur ne revient jamais tout seul.
积谷防饥
garder une poire pour la soif
积习难改
La caque sent toujours le hareng.
坚持不懈
Avoir l'esprit de suite
绞尽脑汁
Se creuse la cervelle
举足轻重
peser dans la balance
聚少成多
Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
空话连篇
Entasser paroles sur paroles
了如指掌
savoir tous les détails
量入为出
Vivre selon ses moyens
淋漓尽致
à la perfection et avec force détails
落井下石
Le loup pied de l'âne
马马虎虎
Comme ci, comme ça.
漫不经心
Prendre une allure désinvolte
名正言顺
à juste titre
酩酊大醉
Soûl comme un âne