会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语词汇学习 > 正文

「吓尿了」用法语怎么说?

发布时间: 2021-12-21 09:41:15   作者:etogether.net   来源: 沪江法语公众号   浏览次数:
摘要: 在英语中,蓝色有忧郁、悲伤的意思,而在法语中,une peur bleue指很大的惊吓,有的说法是人受惊后皮肤组织变青,就像我们说人...

1. bleue

une peur bleue = Une peur très vive 

怕得要命


在英语中,蓝色有忧郁、悲伤的意思,而在法语中,une peur bleue指很大的惊吓,有的说法是人受惊后皮肤组织变青,就像我们说人在害怕的时候嘴唇变青一样。如果要表示真的被吓到了,可以用“avoir une peur bleue”,也就是“吓尿了”的意思。


例:

Tu m’as fait une peur bleue !

你吓到我了!

J'ai une peur bleue.

我吓坏了。


2. noir

une nuit noir = le plus profond, le plus noir, de la nuit

深夜


用黑色来形容夜深了,应该是很好记忆和理解的吧~


例:

Il était nuit noir lorsque nous arrivâmes à Chamouny.

我们到达霞慕尼时,已是深夜。


3. blanche

une nuit blanche = nuit passée sans dormir 

不眠之夜


法语里,用“一个白色的夜晚”来表示不眠之夜,让人不由得联想到东野圭吾著名的小说《白夜行》呢。


例:

Les équipes de négociation se préparaient ce lundi soir à une nuit blanche pour finaliser l'accord sur le nucléaire iranien.

谈判团队本周一通宵达旦,为敲定伊朗核问题协议而做准备。


4. vert

donner le feu vert = donner l’admission 

开绿灯、 同意


“红灯停,绿灯行” 看来也是深入法国人们的生活,用“开绿灯”来表示同意,真是简单好记。


例:

Le docteur m'a donné le feu vert pour reprendre une vie normale.

医生同意我重新过上正常的生活。


5. rouge 

rouge de honte = être honteux

羞愧难当


当人十分羞愧的时候,时常会满脸通红,这里的rouge de honte 是不是形容得十分生动形象呢~?


例:

Après avoir dit une pareille bêtise, j'étais rouge de honte ! 

说了这样的蠢话之后,我真是羞愧难当!



微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)