会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语口语学习 > 正文

英语&法语 | “宅男”“宅女”怎么说?

发布时间: 2022-01-16 18:56:37   作者:etogether.net   来源: 法语丛公众号   浏览次数:
摘要: “宅男”“宅女”怎么说,sédentaire这个词更偏向英语的sedentary,并且不是在所有情况下都可以翻译为“宅男宅女”。

法语


1. pantouflard(e)



2. casanier/casanière


3. pot-au-feu



该词的中文释义不太准确,建议看法法词典



法法词典提到了,这个词作宅人讲的用法含贬义而且比较老,所以表达宅男宅女建议用前两个



4. sédentaire


这个词更偏向英语的sedentary,并且不是在所有情况下都可以翻译为“宅男宅女”



英语

1. stay-at-home


2. homebody


3. sb is indoorsy


4. couch potato


注意,这个表达指“整天在沙发上看电视的人”,不能简单直译为“宅人”


5. otaku

源自日语,指足不出户的动漫迷



补充:


socially-awkward 不善社交

social phobia 社交恐惧症,对应法语为la phobie sociale


social butterflypeople person指善于社交的人,可以用来形容有社交牛B症的小伙伴



总结:


宅男宅女

pantouflard(e)

casanier/casanière


stay-at-home

homebody

sb is indoorsy

不善社交

socially-awkward


社恐

la phobie sociale


social phobia


社交牛B症

social butterfly

people person


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)