- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
似曾相识→Le prêtre est sorti avec ses suivants./Faites entrer la personne suivante.
在以上两句例句中,我们看到的是两个词性的suivant。在第一句例句中,suivant一词为名词,表示“跟随在某人身边的人”,也就是“随从”的意思:“神甫和他的随从一起出去了。”在第二句例句中,suivant 一词则为形容词,用以修饰名词,表示“随后”的意思:“请叫下一位进来。”无论是名词 suivant,还是形容词 suivant,它们都是由动词suivre衍变过来的。同样,介词suivant 则是从动词suivre的现在分词suivant衍变过来的。
亲密接触→介词 suivant的词义
正因为介词 suivant是由动词suivre的现在分词衍变过来的,所以,介词suivant首先表示和动词suivre相接近的含义,即“沿着”、“顺着”。例如:
● Nous marchions suivant I'axe de la vallée.
我们沿着峡谷的谷底走着。
其次,介词 suivant表示“遵照”、“根据”的意思。例如:
● Il faut traiter les gens suivant leurs mérites.
应该论功行赏。
● Suivant son habitude,il arrivera à temps.
根据他的习惯,他是会准时到达的。
责任编辑:admin