- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
3
来自立陶宛的18岁女孩丹妮尔说道:“我正在努力重建我的生活。但他们对我所做的一切永远改变了我。”
Les trafiquant·e·s courent peu de risque : la peur des victimes, le manque de compétences au sein de la police pour déceler la traite des êtres humains, l’absence de volonté politique de reconnaître les migrant·e·s comme victimes et non comme coupables de trafic illégal y contribuent.
受害者害怕人贩子,警察缺乏侦查人口贩卖的能力,政府不愿承认移民为非法贩运的受害者……这使得贩卖人口几乎不冒任何风险。
4
Sans voix, sans droits
Les victimes de la traite vivent parmi nous, mais ne savent pas où obtenirde l’aide. Ces personnes vivent dans l’ombre, sans droit et souvent sans contact avec le monde extérieur : leurs papiers d’identité sont confisqués, elles ne parlent pas ou très peu la langue du pays. Les menaces et les mauvais traitements finissent par les rendre dociles.
人口贩卖的受害者就生活在我们周围,但是她们孤立无援,生活在黑暗中,没有任何权利,往往无法与外界有接触:她们的身份证被没收,她们很少或者不会说当地的语言。无尽的威胁和虐待迫使她们隐忍服从。
Les victimes courent le risque d’être criminalisées à leur tour : pour séjour illégal, travail illégal, prostitution illégale. Si elles essayent demettre fin à la contrainte et à l’exploitation, c’est souvent la sanction et l’expulsion qui les attendent, plutôt que la protection et le soutien.