- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
C'est une bonne question! La question est d'ailleurs tellement brillante, pertinente, que l'on est incapable de trouver une réponse digne de ce ne nom. «C'est une bonne question», c'est l'art de botter en touche lorsque la réponse est inavouable. En l'occurence, si l'on reprend l'exemple précédent, la vraie réponse est évidemment que ladite équipe Marketing est davantage choyée et mieux traitée que certaines autres parce qu'elle créé davantage de valeur pour l'entreprise. Mais cette vérité est bien évidemment inavouable pour le manager, qui préfère feindre l'innocence et faire semblant d'être mal informé plutôt que de provoquer une mutinerie dans sa propre équipe à cause d'injustices matérielles!
“C’est une bonne question ! ”(“这是一个好问题”)这个问题真是提的太好了,以至于我们都不能找到一个好的回答。“C’est une bonne question”,这句话是一种在遇到无法回答的问题时的应对艺术。因此,如果我们再回到前面的例子,其实这个问题的真正答案是营销团队比其他团队更受宠,因为它给公司创造了更多价值。但显然,对于这个事实,经理有点难以启齿,所以他更倾向于佯装无辜,装作不了解的样子,而不打算因为这些硬件设施的不平等而引起自己团队的员工不满。
重点词汇短语:
En l'occurence:在这种情况下
choyer:疼爱,爱惜
mutinerie:反叛
«C'est une bonne question», c'est aussi la réponse que l'on donne lorsque nos connaissances ne nous permettent pas de répondre en argumentant. Cette situation est encore plus gênante que la précédente. Pour masquer et faire oublier son incompétence, il n'est d'ailleurs pas rare que l'intéressé agrémente «c'est une bonne question» de quelques flatteries à l'attention de son auteur! Aussi, il faut également veiller à ce que notre interlocuteur soit bien le plus habilité à répondre à notre question avant de la lui poser. Rares sont ceux qui ont les compétences pour répondre à tout et n'importe quoi.
当我们的知识储备不够,无法有逻辑地回答提问时,我们也会回答说:“C'est une bonne question ”。这种情况比上一种更尴尬了。所以为了掩盖或让提问者忘掉他的无能,回答者总会微笑地说:“C'est une bonne question”,用来讨好提问者!同时,我们提问之前也要注意,要让对方有能力回答这个问题。很少存在明明很了解,却随意乱答的情况。
重点词汇短语:
flatterie:奉承,谄媚