会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语阅读学习 > 正文

法国知乎:为什么亚洲脸统称「中国人」?

发布时间: 2022-01-17 10:05:07   作者:etogether.net   来源: 沪江法语公众号   浏览次数:
摘要: 法国知乎,为什么亚洲脸统称「中国人」,中国人:甩锅的时候,可以不是......


就像中国人对欧美人有点“脸盲”一样,中国人、日本人、韩国人、新加坡人等等,其实对外国人来说也是傻傻分不清楚。

法国知乎(Quora)上有这么一个问题:

Je suis Asiatique. Pourquoi les Français m'appellent-ils "chinois" dans mon dos ?

- 我是个亚洲人,可是为什么法国人都管我叫“中国人”?

法国人怎么看待他们这种把亚洲误统称为中国人的行为呢?来看看他们的回答吧~

Certains Français n’ont pas toujours la finesse d’esprit que l’on veut leur prêter.
有的法国人未能拥有我们以为他们所有的智慧。

Et quand je parle de Français je ne fais aucune distinction de couleur ou d’origines. Il y a malheureusement un problème de regard sur l’autre vis-à-vis de la communauté asiatique en France et dans la plupart des pays occidentaux. Ceci véhiculé par des média culturels mainstream, y compris le cinéma.
当我说到法国人的时候,我从来不会区分他们的肤色和出身。不幸的是,在法国和大多数西方国家,对亚洲群体普遍存有偏见。并且(这类偏见)不断被大众媒体和电影传播。

On colle l’étiquette de Chinois à n’importe quel asiatique en France par méprise et paresse. Il faut être honnête là-dessus. C’est une forme de dénigrement « pas méchante », certains diront. Mais elle blesse et de nombreux représentants de la communauté asiatique l’ont relevée et se battent contre un préjugé qui fait plus de tort à la cohésion sociale qu’on ne l’imagine.
在法国,出于懒惰和轻视,人们会给任意一个亚洲人直接贴上中国人的标签。不得不承认这点。有人说这是一种“没有敌意的”中伤。但是实际上这种“没有敌意的”歧视是会造成伤害的,很多亚洲群体的代表提到过这一点,而且他们正在与这种比我们想象中更有损社会和谐的偏见作斗争。

Vous êtes en situation d’agression raciste caractérisée ce qui est bien plus grave qu’une simple confusion d’identité.
他不单纯是弄错了您的身份,比这要严重得多,您实际上遭遇到了某种种族主义侵犯。

Ma fille métisse de son état est appelée Xiao Laowai en Chine ( petite étrangère terme plutôt réservé aux blancs)…
我的女儿是混血,在中国,别人管她叫“小老外”(xiao lao wai)(小老外的意思是外国小孩子,但通常他们只这么叫白人)。


Oh regarde la petite laowai…est quelque chose que j'entends constamment en Chine alors que sa mère est chinoise.
“哦看看这个小老外”。我经常在中国听到这句话,尽管她的妈妈是中国人。

Aussi, quand je suis là-bas (petite bourgade du nord du pays) , j'ai toujours le droit à des “hello", ou “mei guo ren" ( américain), tous les blancs semblent être américain en Chine.
当我在中国(中国北方的一个小镇)的时候,别人经常对我说“hello”或者“mei guo ren”(美国人),好像在中国,所有白人都是美国人。

Les gens (même proches) vont t’appeler laowai pour parler de toi alors qu'ils connaissent ton nom, et que tu es présent lorsqu'ils tiennent leurs propos…
人们(甚至熟人)会管你叫“老外”,尽管他们知道你的名字,而且他们在你在场的时候也这么说……



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)