- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
Connu pour son calendrier, l’Avent n’est pas que la période “avant” Noël. Pour les chrétiens, ce mot désigne surtout la venue du Christ parmi les humains.
将临期因其日历而闻名(也就是我们所熟知的倒数日历),不过它不仅仅指圣诞节「之前」的时期。对于基督徒来说,这个词主要指的是耶稣降临到人间。
为了理解这个词的拼写,必须参考其词源。Advent来自拉丁文的adventus,是venire的派生词,venir,arriver,意思是「到来,到达,降临」。
正如许多源自拉丁语的单词一样,随着时间的推移,单词中的d消失了,演变为我们今天所知的形式。
L’Avent从12月25日之前的第四个礼拜日开始,以便基督徒做好准备,迎接耶稣到来:这是圣日的等待期。尽管都有先前的意思,但Avent与它的同义词副词avant毫无关系。如今将临期指的是我们为庆祝耶稣诞生做准备的那段时间。
将临期具有基督教含义
将临期的庆祝活动于5世纪因图尔市(Tours)的Perpet主教而在那里扎根,他下令,从11月11日的圣马丁节(la fête de saint Martin)到圣诞节期间,人们每周要禁食三次,将临期也因此被称为圣马丁大斋节(Carême de saint Martin)。