- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
exit为何是“出口”?原义本是“向外走”;其中it并非“它”,原来却是代替“go”。it等于go行走。
exit〔ex- 出,外,it行走;“走出”,“向外走”→〕出口,太平门,退出
initial〔in-入,it走,ial形容词后缀,…的;“走入”→进入→入门→开始〕开始的,最初的
initiate〔见上,-ate动词后缀,使…〕使入门,开始,创始
initiation〔见上,-ation名词后缀〕开始,创始
initiative〔见上,-ative…的〕起始的,初步的
transit 〔trans-越过,it走;“to go across,to go over”→〕通过,经过,通行,运送,过渡,转变
transitory〔见上,-ory…的;“走过的”,“经过的”→逝去的,消逝的→〕瞬息即逝的,短暂的
transition〔见上,-ion名词后缀〕过渡,转变
itinerary〔it行走→旅行,-ary…的〕旅行的,旅程的,路线的;〔-ary名词后缀〕旅程,路线,旅行指南
itinerate 〔it行走,-ate动词后缀〕巡游,巡回
circuit 〔circ-圆,环,-u-,it行〕环行,周线,电路,回路
circuitous 〔见上,-ous…的〕迂回的,绕行的
sedition〔sed-=se-离开,it走,-ion名词后缀;“走离”→离轨→越轨→越轨的言论或行动→〕叛乱,暴动,煽动性的言论或行动
seditionary〔见上,-ary表示人〕煽动叛乱者,煽动分子,
seditious〔见上,-ious形容词后缀,…的〕煽动性的,参与煽动的
责任编辑:admin