- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
⑥ look like a million dollars
从字面上来看,该短语的意思是“看起来像一百万美元”,似乎是用来形容人们有钱的。
其实不然,虽然a million dollars是一百万美元没错,但在特定语境下这个口语表达的意思是 :to look extremely good,也就是 “看起来好极了;看起来气宇轩昂;看起来非常美丽迷人”的意思。
The gorgeous evening dress made her look like a million dollars.
那件华丽的晚礼服让她看起来美极了。
⑦ adorable
adorable的意思是“可爱的,迷人的”,可以用来形容长相漂亮的女生或者小鲜肉。使用该词的时候注意对象,另外值得一提的是adorable也可以用来形容宠物。
She is really adorable.
她长得可爱呀。
I'm glad to see his adorable cats every time I come to his house.
每次去他家,我看到那些可爱的猫咪都会很开心。
说完了“美”,在这个看脸的社会,相比称赞颜值高的女子,怎么委婉地说“长相平平“的妹纸才不会被冠上“毒舌”呢?
如果你只会用ugly来形容长相一般的妹纸,你真的会死的很惨~
① plain-Jane
Plain作形容词时有“简单、朴素”之意。而英语的世界里,Jane这个名字也很普通。两个词合在一起,用来形容妹纸“相貌平平”、“不起眼”。
She is indeed a plain-Jane.
她长得真的很一般。
② average
average只能说颜值达到平均分了,average face可以理解为“大众脸”,average-looking意思是“长相一般”。
She is an average-looking girl.
她是一个长相很普通的妹纸。
③ homely
homely可以形容女性热情友好,特别居家。但这个词一旦用在长相上,就没那么友好了,它的意思是“不好看”、“没吸引力”。
She has a homely face.
她长相一般。
④ be no oil painting
be no oil painting的字面意思是“远不如油画般(漂亮)”,根本意思就是说“人长得不好看”,是不是特别含蓄?可它还真是用来八卦颜值哒!可见英国人说人家不好看的时候很喜欢拐弯抹角。
His new girlfriend is no oil painting.
他新交的女朋友真长得不好看。