会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语语法学习 > 正文

常见《圣经》典故

发布时间: 2018-11-26 08:43:17   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



伊甸园(Eden)指“乐园”或是“人间天堂”。源自人类始祖受选后被上帝所安置之地。【旧约:(创)二章8—15节】


夏娃(Eve)指“第一个女人、众生之母”,希伯来文意为“生命”源自上帝用亚当身上的一条肋骨造出的女人,作为亚当的配偶,因而my rib就意含“我妻子”。【旧约:(创)二章18节至三章21节】


骨中的骨,肉中的肉(bone of the bone and flesh of the flesh)指“血肉相连”源自夏娃乃用亚当身上的肋骨所造成。【旧约:(创)二章24—26节】


蛇(serpent)指“恶魔、罪恶的象征”。源自蛇在伊甸园引诱夏娃偷吃“知善恶树”的果子,使人类犯下原罪。【旧约:(创)三章1—5节】


禁果(forbidden fruit)指“因被囚禁反而使人更想得到的东西”,即“禁果好吃”之意。源自伊甸园中"知善恶 树'人吃其果能“眼睛明亮、知道善恶' 但为上帝所禁, 不许人类吃。【旧约:(创)三章1 一6节】


亚当的苹果(Adam's apple)指“喉结”。传说中的禁果即苹果,亚当吃苹果时果核卡在喉咙成了一结,故医学上还是把喉结叫作Adam's apple。【旧约:(创)三章1—6 节】


人类的堕落(the fall of man)指“人类原初美好本性的失去”。源自人类始祖在伊甸园犯罪堕落、遭到上帝的惩罚和驱赶。【旧约:(创)三章2—24节】



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)