会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语阅读学习 > 正文

餐厅买单为啥不宜问“How much”?

发布时间: 2022-05-21 19:17:38   作者:etogether.net   来源: 侃英语公众号   浏览次数:
摘要: 餐厅买单为啥不宜问“How much”,我想这是为数不多的被大家熟练掌握的英语句子之一,因为买东西问价格是生活刚需。


“how much?”


我想这是为数不多的被大家熟练掌握的英语句子之一,因为买东西问价格是生活刚需。但要分情况:
1. 你去市场买东西,用“how much”问价格是完全没问题的,因为市场的东西都是明码标价,对所有人都一样。
2. 但是在餐厅最后结账问“how much”就有问题了。
因为吃一顿饭等于享受了一次服务,在国外,菜钱、酒水、税费、小费都要算在一起的,每位客人的最终价格都不一样,这就涉及到隐私了。

一般的顺序是这样的:
吃完饭,顾客让服务员把账单(bill)拿来核实,服务员会把夹有账单的小本子送过来,确认没问题了再付费。
这种流程是双方出于对“隐私”(privacy)的尊重。
所以一上来就问 “how much”显得太直接,不符合“social etiquette”(社交礼仪)

所以,餐厅用完餐对服务员这样说:
"May we have the bill/check, please?"
"Could we have the bill/check, please?"
"Could we get the bill/check, please?
上述句子的逻辑就是“要账单来核对”,顺便说一下,bill 和 check 都是“账单”的意思,不过 check 主要在美国使用,bill 是世界通用。
bill 不光指餐厅账单,还可以指各种生活账单:
1.electricity bill:电费单
2.water bill:水费单
3.gas bill:煤气账单
4.telephone bill:电话账单
再回到餐厅场景,上述三个要账单的句子是非常客气有礼貌的,如果想说得更简单随意一些,可以这样说:
Bill, please.
美国地区可以说:Check, please.



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)