- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
小伙伴们第一眼看到home free这个表达,
会不会觉得是“全家免费”的意思?
其实不是的哈,
“bring home the bacon”是什么意思?
这也让我联想到一个词:
breadwinner:养家糊口的人
(一个挣面包的人, 把面包带回家的人)
“close to home”的意思是?
close to home
戳到痛处
大家看到这个短语
可不要误以为它是“离家近”的意思,
它其实是指
affecting one personally and intimately,
即戳到痛点。
因为“home永远离你的心最近的” HOME
比如:
Everyone felt that his words hit close to home.
大家都认为他的话击中了要害。
That movie about the war hit too close to home.
那部战争片太戳心了。
“hit a home run”是什么意思?