会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

翻译例文——中国能依靠自己的力量实现粮食基本自给

发布时间: 2024-04-08 09:50:58   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 立足国内资源,实现粮食基本自给,是中国解决粮食供需问题的基本方针。


翻译例文——中国能依靠自己的力量实现粮食基本自给

China Can Basically Achieve Self-Sufficiency in Grain through Self-Reliance


本文选自于《北京周报》中《中国的粮食问题》第三部分,属于重大的农业经济问题,译者不详。本文是典型的非文学翻译,句式工整,但是词汇较难,注意记忆。


立足国内资源,实现粮食基本自给,是中国解决粮食供需问题的基本方针。

The basic principle for solving the problem of grain supply and demand in China is to rely on the domestic resources and basically achieve self-sufficiency in grain.

中国将努力促进国内粮食增产,在正常情况下,粮食自给率不低于95%,净进口量不超过国内消费量的5%。

China endeavors to increase its grain production so that its self-sufficiency rate of grain under normal conditions will be above 95 percent and the net import rate 5 percent, or even less, of the total consumption quantity.

现阶段中国已经实现了粮食基本自给,在未来的发展过程中,中国依靠自己的力量实现粮食基本自给,客观上具备诸多有利因素。根据中国农业自然资源、生产条件、技术水平和其他发展条件,粮食增产潜力很大。

China has basically achieved self-sufficiency in grain at the present stage, and there are many favorable objective factors for her to maintain such achievement by her own efforts in the course of future development: Natural agricultural resources, production conditions, technical level and some other conditions ensure great potential in this respect.

一是提高现有耕地单位面积产量有潜力。

There is potential for increasing the yield per unit area on the existing cultivated land.

目前,中国同一类型地区粮食单产水平悬殊,高的每公顷7500-15000公斤,低的只有3000--5000公斤。

At present, the per unit area yield of grain varies widely in the same districts, the highest yield being 7,500kg to 15,000kg per hectare, and the lowest 3,000kg to 5,000kg.

在播种面积相对稳定的前提下,只要1996-2010年粮食单产年均递增1%,2011-2030年年均递增0.7%,就可以达到预期的粮食总产量目标。

Given a relatively stable sown area, China can achieve its desired total grain output target if the annual average increase rate of per unit area yield is one percent from 1996 to 2010 and 0.7 percent from 2011 to 2030.

这样的速度与过去46年年均递增3.1%相比,是比较低的。

Compared to the annual average increase rate of 3.1 percent of the per unit area yield in the past 46 years, it is clear that one percent and 0.7 percent are fairly low.

即使考虑到土地报酬率递减的因素,也是有条件实现的。

So, to achieve the target is totally possible even if the factor of diminishing land returns rate is considered.

目前,中国粮食单产水平与世界粮食高产国家相比也是比较低的,中国要在短时间内达到粮食高产国家的水平难度较大,但是经过努力是完全可以缩小差距的。

At present, China's per unit area yield of grain is low compared with countries with high grain yields. It will be difficult for China to reach the level of countries with high grain production in a short period of time, but the gap can certainly be narrowed through earnest efforts.

通过改革中低产田、兴修水利、扩大灌溉面积、推广先进适用技术等工程和生物措施,可使每公顷产量提高1500公斤以上。

The grain output per hectare can be increased by more than 1,500 kg through the upgrading of medium-and-low-yield land, intensifying water-control projects, enlarging irrigated areas and spreading the use of advanced agrotechnology.

二是开发后备耕地资源有潜力。

There is also potential for exploiting untouched arable land resources.

中国现有宜农荒地3500万公顷,其中可开垦为耕地的约有1470万公顷。

China now has 35 million hectares of wasteland which are suitable for farming, including about 14.7 million hectares can be reclaimed.

中国政府将在加强对现有耕地保护的同时,加快宜农荒地的开发和工矿废弃地的复垦。

The Chinese government will make efforts to speed up the reclamation of wasteland suitable for farming as well as land discarded by factories and mines, while measures will be adopted to protect the existing cultivated land.

未来几十年计划每年开发复垦30万公顷以上,以弥补同期耕地占用,保持耕地面积长期稳定。

In the next few decades China plans to reclaim more than 300,000 hectares each year to make up for the loss of cultivated land appropriated for non-farming uses and to keep the area of cultivated land constant for a long period of time.

通过提高复种指数,使粮食作物播种面积稳定在1.1亿公顷左右。

The grain-sown area will be stabilized at about 110 million hectares through the increase of the multiple crop index.


责任编辑:admin

微信公众号

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:英语习语的翻译和应用举例


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)