会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

复合词的翻译

发布时间: 2018-05-24 08:58:48   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 复合词的使用逐渐增加,在当代,这种词汇的运用更加广泛,更加普及,也更加灵活,有时甚至是说话者或写稿人随心所欲地将两个或...



英语复合词的历史可以追溯到英国7世纪的古英语作品中,最早出现于诗人凯德蒙(Caedmon)歌颂上帝的诗歌中,如:Wuldur-Fæder( the Glory-Father) 。在后来的在作品中,复合词的使用逐渐增加。在当代,这种词汇的运用更加广泛,更加普及,也更加灵活。有时甚至是说话者或写稿人随心所欲地将两个或几个词组合在一起,以表达思想,使语言更为简短、清晰、直观、生动。就其组合构成而言,常见的大致有以下数十种:


1.名词 + 名词→名词;


line-shooter吹牛的人 

night-suit 睡衣

health-care 保健 

office-bearer 公务员 

hand-receiver手持受话机


2. 名词+形容词→形容词: 

snow-white 雪白的 

tone-deaf不善于辨音的 

love-sick 害相思病的 

air-ground 陆空的


3. 名词+过去分词→形容词: 

world-known世界著名的 

heart-broken极度伤心的 

man-made人造的 

state-run国营的 

heaven-sent 天賜的


4. 名词+现在分词→形容词:

heart-stirring 振奋人心

breath-taking 惊人的 

grass-cutting 割草用的 

water-saving 节水的



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:日语副助词“だけ”的翻译
  • 下一篇:比较句的转换


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)