会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 医学翻译 > 正文

建国初期生物学翻译

发布时间: 2020-01-03 09:12:21   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


41.《阶段发育的理论和实验》,(苏)李森科等著,生物学通报编辑委员会编。北京北京科学普及出版社1958年。

42.《有机一无机混合肥料的应用》,(苏)李森科等著,万邦和译。上海科技卫生出版社1958年。

43.《米丘林全集》(第2卷),(苏)李森科等编,华北农业科学研究所、北京农业大学译。北京财政经济出版社1958年。

44.《米丘林全集》(第3卷),(苏)米丘林著、李森科主编,中国农业科学院等译。北京农业出版社1959年。

45.《米丘林全集》(第4卷),(苏)米丘林著,(苏)李森科主编,中国农业科学院等译。北京农业出版社1965年,816页。

46.《植物动物及微生物遺传性与变异性会议报告纲要》,(苏)李森科等著,李继耕等译。北京科学出版社1959年。苏联科学院遗传研究所遗传会议资料。

47.《植物的阶段发育》,(苏)李森科著,祁颐译。北京农业出版社1965年。


以上所列的47种译书中,有《遗传及其变异》的2种重译本,《农业生物学》的1种重译,《春化的理论基础》的1种重译,以及《植物的阶段发育》在1%5年出版的1 种重译本,另有《米丘林全集》3种。也就是说,在新中国成立之初的17年间,仅李森 科的各种著述就翻译出版了 40种。其中出版于50年代的有37种,在此期间平均每 年翻译出版李森科著作近4种。上列的这些译著涉及生物学概论、遗传学、植物学、生 物化学、米邱林(1855—1935)传记、米邱林全集、李森科传记、农业科学概论、农业生 物学、春化基础理论、草地造林技术、土壤肥力、作物育种理论、遗传育种、种子阶段发育、作物阶段发育、肥料等方面。在整个中国科学翻译史上,就一位国外科学工作者的著述翻译出版数量如此之多,至今仍是绝无仅有的。至80年代,翻译出版的《李森科沉浮录》(上海译文出版社,1980)则给中国科学翻译史上的这一特殊现象画上一个沉重的句号。在50年代初期,对米邱林学说的翻译介绍也为数不少。根据中国国家图书馆馆藏图书记录,当时除成立“中国米邱林学会”和“米邱林科学小组”、编撰论述米 邱林学说的著作外,仅1950年和1951年就译出相关著述20种。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:药品说明书的翻译
  • 下一篇:早期生物学名著的翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)