- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
当我们需要表达诸如“每小时”的概念时,我们可以有两种选择:a I'heure或是par heure。依次类推还可以有其他许多表达。例如: à la / par minute, à la / par seconde, au / par mètre carré。我们先来看一些例句:
lI gagne dix euros à I'heure.
他每小时赚10欧元。
ll a roulé à cent à I'heure.
他开车开到了每小时100公里。
Cette fille dépense mille euros par mois.
这个女孩每个月要花费一千欧元。
Grâce aux satellites, nous pouvons suivre les événements heure par heure.
有了卫星,我们可以每时每刻关注世界大事。
从以上这些例句中我们可以看出,à I'heure 和 par heure在语义上并无二致。但从习惯上讲,à I'heure主要用在日常表达中,而par heure主要集中在有关技术数量的表达中,尤其在诸如“名词+数词+量词+每小时”的表达中,一般都使用介词par。例如:une vitesse de cent kilomètres par heure, une vitesse de mille tours par minute。
此外,有时我们也可既不使用介词à也不使用介词par,同样表达“每”的概念。例如:
II leur donne deux heures de cours par semaine, à dix euros I'heure.
他每周给他们上两节课,每节课10欧元。
Je payais les enfants deux euros I'heure.
我付给孩子们一小时2欧元。
有时,在一些科技类、新闻类文章中我们会看到par heure 中的介词par被斜杠所代替,例如:une vitesse de 100 km/h。在朗读这些缩写形式时,我们除了要将km和h按全文读出之外,特别注意要将“/”读为par,也就是:une vitesse de cent kilomètres par heure。
责任编辑:admin