- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
混合型外来词中的 “混合”,指一个外来词中既有模仿、吸收外民族语言词语的成分, 又有本民族语言的成分。例如:
(1)汉语混合型外来词:
奎+脸 (tire)一车胎 (tire) 堑 (New)+德里(delhi)一新德里(Newdelhi)
(2)韩语混合型外来词:
(假)+卜]} (假的) 墨(goa1)+盟一詈 (球门)
词中模仿、吸收而来的外民族语言词语的成分,叫外来成分;词中的本民族语言的成分, 叫固有成分。例如上面例子中的 “车”是固有成分, “胎 (tke)”是外来成分。因为从来源上看汉字词和汉字语素也是外民族的语言成分,所以我们把它们处理为外来词或外来语素。 例如上面例子中的 “7}(假)”是外来成分, “对”是固有成分。
汉语和韩语都存在大量的混合型外来词,那么它们有什么共同特征,有什么差异呢?下 面,我们从五个方面进行对比。
一 、 从结构方式上看
汉语混合型外来词可分三种类型:
(1)米老鼠(MickeyMouse)类: “米”是纯粹音译的成分。 “老鼠”是对外语词后半部分的意译。
(2)酒吧(bar)类: “吧”是纯粹音译的成分, “酒”是对外语词前半部分的补加意译。
(3)x光类: x“”直接来自英语, “光”是英语单词 “ray”的意译。
“x光类”混合型外来词,是由汉字和字母构成的。汉字和字母构成的词,还有另外的情况,比如 “卡拉OK”。其中,汉字 “卡拉”是日语单词 “空(加岛)[kala]”的音译。因此,这一类不属于混合型外来词。
韩语混合型外来词可分以下四种类型:
(1) 7(江7)类: “ (江)”是汉字词成分, “7”(边)是韩语固有成分,两者组合表示“江边”。
(2) 号迎圣 (号lens)类: “旦号”是韩语固有成分,表示 “凹”, “迎圣”是外来成分,两者组合表示 “凹透镜”。
(3) 哥(雹酱哥)类: “”是韩语词缀,表示 稠“”, “(酱)”是汉字词成分,而 “哥”是韩语固有成分,表示 “汤”,三者组合表示 “大酱汤”。
(4)墨卫辛 (醋卫辛酱)类:“墨(醋)”是汉字词缀,“卫辛”(辣椒)是韩语固有成分,“ (酱)”是汉字词成分。
二、从构词成分的音节看
汉语外来混合词,有以下几种类型:
(1)双音节的。例如:鲨鱼 (shark) 恤衫 (shirt)秀球 (shoot)
(2)三音节的。例如:桑巴舞 (samba)沙丁鱼 (sardine)吉普车 (jeep)
(3)四音节的。例如:吉特巴舞 (jitterbug)倍塔射线 (betaray)哥特艺术 (Gothic)
(4)五音节的。例如:特洛伊木马(Trojanhorse)多普勒效应 (Dopplereffect)
(5)六音节的。例如:奥斯卡金像奖 (Oscra)格式塔心理学 (Gestaltpsychology)
(6)七音节以上的。例如:奥林匹克运动会 (Olympicgames)
韩语外来混合词,有下面几种类型:
(1)双音节的。例如:迎 (pen)1【1一钢笔杆儿 普 (伏)兽一伏天
(2)三音节的。例如:曾刈 (才)平一口才 (恋) 一铁窗杆
(3)四音节的。例如:刈甘 (洗濯)日1午一肥皂 平 (注射)日詈一注射针
(4)五音节的。例如: (子)口{ 一孙媳妇 刈 舌口1E1(meter)一立方米
统计刘正琰等 《汉语外来语词典》(1985)和李熙升 《国语词典》(1991)所收入的混合 型外来词,得到下图:
从上图可以看出,汉语和韩语混合型外来词都是三音节的最多。韩语中双音节的、汉语中四音节的混合型外来词次之,汉语中五个音节12,_E的数量很少,并且很多词具有词组性质; 而 《国语词典》没有收入六音节的或六音节以上的混合型外来词(词组)。