- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
然而,光就這兩個名詞片語取相同的格助詞就認定它們是同格關係,這樣的見解似乎很難解釋它們之間的真正關係。不僅如此,這樣的同格關係很容易和(14)的同格關係產生混淆。因此,李(1973)的‘同格關係’說也難以採納。
名量詞片語將主題名詞的大小關係或範圍更明確地指示出來的機能,我們可以稱之為‘範圍指定(range)’。根據Halliday(1967)的定義,‘範圍指定’原本只是只動量詞片語的機能,不過,由於所有的數量詞片語都擁有這個功能,因此,名量詞片語理所當然也適用之。
例(15)中的名量詞片語‘세 마리’和‘다섯 송이’分別為其主題名詞‘토끼’和‘장미’的數量單位,指示主題名詞的數量範圍,因此具有‘範圍指定’的功能。反之,名量詞片語的話,如下列的(16),那就只是單純地告訴我們‘哲洙抓到兔子’這個訊息,至於抓到幾隻便不得而知了。
(15) 철수가 토끼를 잡았다.
像這樣,名量詞片語具有‘範圍指定’的功能,在句子當中為了更確切地指出主題名詞的大小或範圍才被使用的。
但是,並非所有的句型都可以用名量詞片語。一般而言,非正規的位置,如主題化構句(topicalized construction)、被動句(passivized construction),或‘擬似分裂句(pesudo-cleft construction)’都不能接受具有‘範圍指定’機能的名量詞片語(參照沈女鈴(1991:66~71))。例如,將(16)的名量詞片語主題化成(17)的話,便成了錯誤的句子。
(17) a. *세마리는 토끼가 뛴다.
b.*다섯 송이는 장미를 팔았다.
又,如下列所示,名量詞構句無法改換為被動式。
(18) a. 철수는 토끼 세 마리를 잡았다.
→*세 마리가 철수에 의해 토끼가 잡혔다.
b. 철수는 장미 다섯 송이를 팔았다.
→*다섯 송이가 철수에 의해 장미가 팔렸다.
另外,像( 18a,b)這樣的名量詞構句也不能適用於‘…한 것은 …이다’的擬似分裂句。
(19) a. *철수가 토끼를 잡은 것은 세 마리다.
b.*철수가 장미를 판 것은 다섯 송이다.