- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
間「あいだ」 名詞
中間「ちゅうかん」 名詞
共同点
这组名词都可以表示空间、时间的中间位置。
● ベッドとベッドの間をもっとあけてください。
/请把床与床之间再空开点。
● 二人の中間に立つ。
/站在两个人中间。
不同点
①“間”含义较广。除了表示二者中间的大体位置外,还可以用于表示空间的数量、持续时间或期间、人与人之间等。
正用:東京と大阪の間は550キロある。
/东京和大阪之间有550公里的距离。
误用:東京と大阪の中間は550キロある。
误用解析:“間”可以表示空间的数量,即“距离”“间隔”等,但“中間”则专用于位置方面。
②“中間”在表示有关位置的意义时,不管是空间还是时间都倾向于接近正中间(中央)的位置。
正用:東京と大阪のほぼ中間にある。
/位于东京和大阪之间。
误用:東京と大阪のほぼ間にある。
误用解析:“中間”表示的位置比较具体,接近正中间,而“間”则表示限定的整个空间或时间。
责任编辑:admin