- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
德语复合词可以从各种角度分类。这当然也适用于复合名词。
1. 按照复合名词组分的数量分类:
按照这种观点,首先要把复合词分成直接组分。然后把可以分割的再进行分割,直到组分都是简单词或派生词或缩略词为止(但不能再分割下去)。例如:
(高压避雷器是保护高压设备的避雷器。在德汉机电词典里有Hochspannung和Blitzschutzvorrichtung,没有
Hochspannungsblitzschutz,更不可能有Hochspannungsblitz,所以只能这样分割)。
六组分或更多组分构成的复合词很少见。一般出现在新第一组分为缩略词的:
U-Bahn(←a=U=Untergrund+b=Bahn)地铁
Alufolie(←a=Alu=Aluminium+b=Folie)铝
3. 按照组分的词类分类:
第二组分b一般就是名词。作为第一组分a的可以是名词,动词,形容词,数词,副词,动词的分词,介词,代词,感叹词和词组。
4. 按照组分是否是外来词分类:
这样分类可以有以下结果:
本国词+ 本国词:Bindfaden,Landkarte, Geländewagen, Freundschaftsbündnis
外来词+本国词:Kameramann摄影师,Chefarzt主任医师,Solarzelle 太阳能电池
本国词+外来词:Abteilungschef科长,处长,主任,Fernsehkamera 电视摄象机
外来词+外来词:Biochemie 生物化学,Videokamera摄象机,Skinhead 光头派(常为极端分子)
外来词和本国词共同构成的复合词称为混合型复合词(hybride Bildung,hybrides Wort)。这一术语也包括混合型的派生词。
5. 按照组分之间的并列或从属地位分类:
这样分的结果是:限定复合词,等联复合词和组接词。
6. 按照词义是否直接从复合词中得出还是一种换喻,可以分为“内义复合词”和“外义复合词”。“内义”指词义在复合词结构以内;“外义”指词义在结构中心以外。“外义复合词”实际上是一种换喻。例如Blauhelm(blau+Helm)联合国士兵(“兰色头盔”以局部特征代表整体,词义在结构以外,指的不是头盔而是人)。
7. 按照a和b两个组分的关系,主要是a对b起什么限定作用分类。这种方法随着分类细致程度的不同会有不同数量的分类结果。例如DW4分出38种不同情况,进而细分分出63种不同情况。
责任编辑:admin