返回

翻译理论

搜索 导航
精选9.9元!
不定代词all的译法
2018-06-21 09:08:59    etogether.net    网络    



在众多的不定代词中,all的用法较多,翻译的方法也较为复杂。总体上来说,all表示“全体,所有”的意思,在句子中可作主语、宾语、表语、定语和同位语。代替和修饰可数名词时,指两个以上的人或事物,也可代替和修饰不可数名词。


1. all后接可数名词和不可数名词的译法

all后接可数名词或不可数名词时通常作定语,可译为“所有的……都(均)”、 “一切……都”等。如:

* Practically, all of the heat energy received by the earth comes from the sun.

实际上.地球所得到的几乎全部的热能都来自于太阳。

* All of the plants or animals respire.

所有的动植物都呼吸。


2. all转译为副词

在许多含有all作定语的英语句子中,all并没有译为汉语的定语,而是转译为副词“都”、“均”等。如:

* Different kinds of petroleum are all mixtures of hydrocarbons.

各种石油产品都是烃混合物。

* All electrical switches for lighting and accessories are located at the right side of the pilot control wheel.

照明及附件的开关均在驾驶操纵手轮的右侧。

* All locknuts are provided with a supplementary lubricant.

自锁螺母均供给附加的润滑剂。


3. all作主语或宾语时的译法

当all在原文句子中作主语或宾语时,汉译时一般多采用还原法,将all翻译为所代替的名词。如:

* It is known to all that mathematics is the basis of all other sciences.

大家都知道,数学是所有其他科学的基础。

* In times past all were alive with volcanoes and earthquakes and, along with other bodies in our system, were cratered by meteorites.

在过去漫长的岁月里,这四颗行星上火山和地震活动频繁,和太阳系的其他天体一 样,形成很多陨石坑。(根据上下文.将不定代词all还原译为“这四颗行星”)



[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:科技英语中any的译法
下一篇:跨学科方法

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们