会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

引导词there和it的减译

发布时间: 2019-07-17 08:55:26   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 英语的副词there可以和动词to be及某些不及物动词(如 appear, exist, happen, occur, remain, seem, stand 等)连用,表示“存...



英语的副词there可以和动词to be及某些不及物动词(如 appear, exist, happen, occur, remain, seem, stand 等)连用,表示“存在;有”的含意。这一句型中的there已经变为英语特有的引导词,不再具有副词“在那里”的意义。汉语中没有这种形式和结构,因此翻译时没有必要、也不可能把there译出。例如:


1. If there is not enough insulin present in the human body,the blood sugar level will rise.

如果人体内没有足量的胰岛素,血糖就会上升。


2. There were many strange plants, unfamiliar animals and birds in the forest there.

那里的森林里曾有许多奇异的植物、兽类和鸟类。(后 一个there为副词,不可减译)


3. There is not any hard evidence that salt causes high blood pressure in normal people.

目前尚无确凿的证据可以证明食盐会在正常人身上引起高血压。


4. There lived many wild animals in the days of old.

古时候有许多野生动物。


5. There appear to be no impurities in the slice of metal

这块金属中似乎没有什么杂质。


6. There is provided a loading device in our invention.

本发明介绍一种装填装置。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:谚语和成语的翻译
  • 下一篇:动词的减译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)