会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

标题的翻译

发布时间: 2018-12-22 10:40:49   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


Case 2: Women's Federation official acting as a lay judge

Case 3: Inter-agency cooperation

Case 4: Judge intervenes in domestic disputes

Case 5: Strict Enforcement of the Law

Case 6: A Moral hand defends rights

Case 7: A Restraining order brings safety


原文:

(一)长沙:敢为人先创第一

1. 源头推动建制度

2. 资源整合筑网络

3. 试点先行出成效

4. 项目支持促发展

译文:

(1) Changsha: Daring to Make the First Move

a) Institution-building

b) Integrating resources

c) Effective pilot projects

e) Progress via project-based activities 

这也是在了解具体内容的情况下,把中文标题中最有概括性的内容翻译为英文;否则,标题就会很长。




责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:适当借鉴已有的翻译
  • 下一篇:是否可以自学翻译?


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)